— В Швеции.
— Слава Богу, не в Болгарии, — сказал Оверби. — Хотя даже шведы могут месяц протянуть с ответом. Посылайте запрос на ордер, на всякий случай, тылы прикрыть. Время попусту не тратьте.
— Есть, сэр.
Оверби стремительно покинул кабинет, доставая на ходу мобильник.
Сама же Дэнс вызвала по телефону Рея Карранео и Альберта Стемпла.
— Устала я получать по шапке, — объявила она прибывшим подчиненным. — Дайте пять-шесть имен из списка потенциальных жертв. Самых злостных гнобильщиков, противников Тревиса, и самых активных сторонников Чилтона. Увезем их за пределы округа и выставим наблюдение у домов. Тревис подыскал себе новую жертву, и когда он придет убивать ее — пусть удивится. Возьмем гада.
Глава 26
Глава 26
— Ну как он? — спросила Лили Хоукен у мужа Дональда.
— Джеймс-то? Отмалчивается. Видно, что ему туго, и Патриции тоже.
Супруги обживали новое семейное гнездышко в Монтерее. Распаковывали бесконечные коробки…
Лили, миниатюрная блондинка, стояла посреди комнаты, слегка расставив ноги и глядя на два полиэтиленовых пакета с занавесками.
— Что скажешь?
Хоукен как раз собирал кофейный столик, и меньше всего ему хотелось думать об украшении окон, но Лили — с которой он прожил целых девять месяцев и три дня — взяла на себя почти всю тяжесть переезда из Сан-Диего. Пришлось отложить инструменты и приглядеться к красным портьерам, затем к рыжеватым и снова — к красным.
— Те, что слева, — вынес вердикт Дональд, готовый в любой момент изменить мнение.
Впрочем, он угадал.
— И мне они нравятся, — призналась Лили. — Полиция, говорят, следит за домом Джеймса. Ждет новых жертв?
Хоукен вернулся к сборке столика из «Икеи». Черт, толковые у них дизайнеры.
— Джеймс другого мнения, хотя ты его знаешь. Он верен себе до конца, его не переубедить.
Хм, а ведь Лили не знает Джеймса Чилтона. Не знает совсем. Только по рассказам Дональда.