Ей пришлось выскребать слова из пересохшего горла.
— Не стреляйте, — прохрипела она и, толкнув дверь, вышла на площадку с поднятыми руками. — Не стреляйте.
Человек в черном опустил автомат.
— Господи Иисусе! — прошептал он.
Глава 84
Глава 84
Офицеры спецназа подхватили ее под руки и вынесли из маяка. Ветер хлестал Дарби по щекам, спутывал ее волосы, а яркое солнце пыталось сжечь ее зрачки. Подняв голову, она увидела вертолет береговой охраны, зависший над вершиной выветренного утеса.
— Он спрятан в лесу, — прохрипела Дарби. — Люк… Джек Кейси и его дочь. Они под землей. Им надо помочь.
Спецназовцы ничего не ответили, и она поняла, что они ее не слышат.
Они подвели ее к вертолету, и она предприняла еще одну попытку.
— Джек Кейси и его дочь…
Они начали укладывать ее на носилки.
— Под землей… — хрипела Дарби.
У нее нестерпимо болело горло! Ей казалось, что оно распухло и почти не пропускает воздух.
— Идите в лес, найдите люк. Скорее! Времени мало.
Она почувствовала влажный тампон на тыльной стороне руки. Повернув голову, она увидела офицера береговой охраны. Это была женщина. Она склонилась над носилками. За ее спиной стояли, отвернувшись в сторону, спецназовцы. Она поняла, что они ее услышали. Переговорив, они бросились бежать к ярко освещенному осенним солнцем лесу.
Дарби застонала, когда игла капельницы вонзилась в вену.
— Простите, — прошептала женщина. — От обезвоживания у вас слишком чувствительная кожа. Мы должны восстановить уровень влаги в вашем организме.
Дарби хотела убедиться в том, что спецназовцы ее поняли. Она жестом попросила женщину наклониться и рассказала ей о люке в лесу, о Джеке Кейси и его дочери — одним словом, все.
Женщина выпрямилась. На ее лице были растерянность и страх.