— Я хочу оглушить его стремительным ударом, так, чтобы он не успел спрятаться за спинами своих влиятельных друзей и явился бы в полицию на допрос под магнитофонную запись.
— В таком случае тебе придется заручиться и общественным мнением.
— Через средства массовой информации, — сказал я. — Но увлекательной истории для прессы у меня не имеется. Видела бы ты этого Жорже Рапозу, бывшего агента МПЗГ! Второго такого ничтожества во всем Лиссабоне не сыщешь.
— Ну а как насчет Клауса Фельзена?
— Так ему, должно быть, лет сто, если не больше.
— Восемьдесят восемь, если быть точным.
— Он доступен?
— В уставных документах компании был указан его адрес. И я перво-наперво сделала простейшую вещь — заглянула в телефонный справочник и удостоверилась, что он до сих пор проживает по этому адресу: вилла «На краю света», Азола. И видишь этот листочек на тумбочке? Это его телефон.
— И ты ему позвонила?
— Я чувствовала, что еще не сформулировала вопросы, которые хочу ему задать, и решила еще поработать, прежде чем затевать с ним разговор.
— Ну а теперь?
— Думаю, нам обоим стоит выслушать его.
— Теперь понятно.
— Что именно?
— Что это и должно стать сенсацией, которая и обеспечит успех журналу.
— Может быть.
— Нет, нет и нет.
— Почему же «нет»?
— Ты говорила… дай-ка вспомню точно, как ты выразилась: никаких спущенных штанов в твоем журнале. Ведь так ты говорила, да?
— Спущенные штаны — это будет по твоей части, а моей сенсацией станет доказательство, что крупнейший международный банк Португалии был основан на деньги, награбленные нацистами. Давай работай, а формулировками займемся потом.