— Девочка ведь не…
— Черт побери! Вот поэтому-то они и зовутся террористами! — снова не удержался Эдди, но теперь он увидел, что слова его наконец проняли Джона.
— Ты уверен, что Пэдди связан с этим? — спросил тот.
— Сам он, насколько нам известно, никогда оружием не пользовался. Он — их рупор, он приезжает сюда и собирает деньги, чтобы они могли творить такие вот вещи там, дома. Нет, сам он руки кровью не марает. Он слишком умён для этого. Но собранные им деньги идут на такие вот вещи. В этом у нас нет никаких сомнений. А теперь они начали свои игры и тут.
Агент ФБР Донохо знал, что такие приезды в Америку преследовали прежде всего психологические цели, а не денежные, но в данный момент ему было ни к чему вдаваться во все эти детали. Дядя его все пялился на фотографии маленькой девочки, и на лице его было смущение — признак, что его посетила некая непривычная мысль.
— Ты уверен? Действительно уверен?
— Дядя Джон, над этим делом сейчас работают более тридцати агентов, не считая местной полиции. Ещё бы мне не быть уверенным!.. И мы их поймаем. Директор поклялся насчёт этого. Чего бы это нам ни стоило, мы сцапаем этих ублюдков, — решительно заявил Эдвард Майкл Донохо.
Джон Донохо взглянул на своего племянника и впервые увидел, что перед ним настоящий мужчина. Работа Эдди в ФБР была предметом семейной гордости, но только сейчас до него дошло, что тот уже больше не мальчишка. Это был мужчина, который предельно серьёзно относится к своему делу. Это подействовало на Джона даже сильнее, чем фотографии, ибо словам такого мужчины можно было верить.
Джон Донохо вышел из-за стойки бара и направился в заднюю комнату племянник за ним.
— Но наши парни отбиваются, — услышали они слова Пэдди, обращённые к слушателям, которых было человек пятнадцать. — Каждый день они дают бой… О, Джонни, давай присоединяйся!
— Вон, — спокойно произнёс Донохо.
— Что?.. Я не понимаю, Джон, — искренне изумился О'Нил.
— Вы, должно быть, думаете, что я полный дурак. По-видимому, я и был им. А теперь убирайтесь, — сказал он громче и без всякого ирландского акцента. — Вон из моего клуба и не вздумайте появляться здесь вновь.
— Но, Джонни, в чём дело?
Донохо ухватил его за ворот, приподнял со стула и, не обращая внимания на его протесты, потащил к дверям и вышвырнул на улицу. Эдди, спеша за своим подопечным, обернулся в дверях и помахал рукой дяде.
— А в чём дело-то? — спросил один из слушателей О'Нила. Другой, оказавшийся репортёром из «Бостон глоб», тут же начал записывать в блокнот слова Джона, который с пятого на десятое пересказал им то, что только что узнал.