Светлый фон

— Что? — удивился Миллер.

— Ты ведь хочешь взглянуть на утёс, не так ли? Кроме того, сейчас сезон голубой рыбы. Я её страсть как люблю.

* * *

Наконец Брекенридж установил силуэтные мишени. Джек теперь заглядывал сюда регулярно, в основном по утрам, до лекций. Тот инцидент у ворот заставил и морских пехотинцев, и гражданских охранников намного серьёзнее относиться к своей службе. Два морских пехотинца и один из гражданских охранников тоже палили по мишеням, ведя счёт попаданиям.

— Очень даже неплохо, — сказал Брекенридж, проверив мишень Джека. — Если хотите, можем включить вас в нашу команду на соревнования. Я полагаю, что вы уже вполне созрели для медали.

Джек покачал головой.

— Мне это не для медали нужно, Пушка.

— Когда ваша крошка возвращается домой?

— В следующую среду, надеюсь.

— Чудесно, сэр. А кто будет за ней присматривать?

— Кэти возьмёт отпуск на несколько недель.

— Моя жена велела спросить, не нужна ли вам какая-нибудь помощь, — сказал Брекенридж.

— Большое спасибо, Пушка. Очень даже… У нас будет бывать Сисси, жена Джексона.

— Но если что, то… Какие-нибудь сдвиги насчёт тех ублюдков?

Ежедневные поездки Райана в штаб-квартиру ЦРУ уже не были большим секретом.

— Пока никаких.

* * *

— Доброе утро, Алекс, — сказал управляющий полевыми работами. — Вы сегодня, вижу, задержались. Что-нибудь случилось?

Берт Гриффин всегда приходил на работу рано, но с Доббенсом он редко пересекался, так как тот обычно уходил домой в семь часов.

— Я искал спецификации для этого нового трансформатора «Вестингхауз».