Планировка паба казалась бессистемной. Похоже, что с годами здесь добавлялись все новые и новые секции. Отсюда неровности пола, ступеньки вверх и вниз, связывавшие разные уровни. Здесь были открытые пространства и укромные уголки, высокие потолки и совсем низкие, скошенные. Высматривая человека, приславшего текстовое сообщение, Клейтон огляделся по сторонам и поморщился от грохота музыкального автомата: оттуда неслось нечто невразумительное и навязчивое, что он не смог бы оценить никогда.
Он обнаружил ее сидящей на кожаном диване в углу в задней части паба под косыми стропилами, поддерживавшими крышу.
Софи.
Перед ней стоял стакан. «Водка с колой», — решил он. Софи была одета в джинсы, ботинки и блестящую черную дутую куртку. Рядом с диваном Клейтон заметил довольно большой пакет. Он направился к ней, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что в пабе нет знакомых.
— Значит, тебя все-таки отпустили? — сказал он.
— Пришлось. У них на меня ничего не было, — ответила она, делая глоток из своего стакана.
Он сел рядом.
— Я очень рискую, встречаясь с тобой. Надеюсь, дело того стоит.
Она поставила стакан на низкий столик и повела плечами, выставляя грудь. На губах ее блуждала слабая улыбка.
— Я того стою.
Клейтон промолчал.
Настроение Софи мгновенно изменилось. Улыбка исчезла.
— Я ушла от него, — сказала она.
— От Бразертона?
— А от кого еще? — Голос ее звучал мрачно.
Клейтон пожалел, что не заказал в баре выпивку.
— И что он сказал?
Лицо ее осунулось, глаза уставились в стол.
— Я ему еще не говорила. Просто пришла домой, забрала свои вещи и ушла. Он узнает об этом, когда вернется домой.
— Он наверняка взбесится.