Кауэрт кивнул.
Вскочив на ноги, лейтенант замолотил кулаками по воздуху, словно, прослушав запись, получил заряд энергии.
— Ну держись, Фергюсон! — воскликнул он. — Теперь ты от меня не уйдешь! Попался!
— Никто никуда не попался, — печально пробормотал сникший журналист.
— Как это?! — возмутился полицейский и уставился на магнитофон. — Кто еще слышал эту запись?
— Только мы с вами. Больше никто.
— Значит, вы ничего не сказали об этом детективам из округа Монро?
— Пока нет.
— А вы хоть понимаете, что тем самым вы скрываете от следствия важную улику?! Речь все-таки идет об убийстве двух человек! Ваши действия можно рассматривать как преступление!
— Какую еще улику?! Слова свихнувшегося лживого маньяка, обвинившего другого человека в убийстве? Какой вес имеют утверждения этого сумасшедшего?
— Но это же его признание! Он говорит об убийстве своей матери и отчима. Он говорит о том, кто их убил. Он признался в этом перед самой казнью, а предсмертные исповеди имеют вес в суде!
— Салливан — закоренелый лжец! Он лгал напропалую. Наверное, он уже сам не понимал, где заканчивается ложь, а где начинается правда.
— Глупости! По-моему, он говорил вполне убедительно.
— Вам так кажется потому, что вам этого хочется. А если я скажу вам, что Салливан уже уличен во лжи? Что он признался в преступлениях, которые никоим образом не мог совершить? Этот сумасшедший страдал манией величия. Он желал, чтобы человечество вечно помнило его благодаря злодеяниям, которые он якобы совершил. Еще немного — и он признался бы мне, что своей рукой застрелил президента Кеннеди и знает, где закопан труп Джеймса Риддли Хоффа,[12] потому что лично его прикончил. Неужели ему было трудно соврать и об этом убийстве?
— Не знаю, все может быть, — пробормотал полицейский.
— Кроме того, Салливан вполне мог, по каким-то своим соображениям, оговорить Фергюсона. Не отправляться же к Салливану в преисподнюю, чтобы узнать правду!
— Я бы отправился, — заявил Браун.
— Я бы тоже.
— Не сомневаюсь, — буркнул полицейский.
— Почему?