— Мне нужно у него еще кое-что выяснить.
— Извините, но мистера Кауэрта в редакции нет, — расплылся в улыбке редактор. — Может, я смогу его вам заменить?
Сделав вид, что не чувствует фальши в этом великодушном предложении, Андреа поспешно заговорила:
— Видите ли, я никак не возьму в толк, с кем связался в тюрьме Салливан и как он организовал это убийство… Знаю-знаю, возможно, мистеру Кауэрту это тоже неизвестно, — затараторила она еще быстрее, видя, что редактор намерен ее перебить, — но меня все равно это очень смущает, и я надеялась, что мистер Кауэрт поможет мне во всем разобраться.
Судя по всему, ей удалось разыграть из себя дурочку, потому что редактор заметно смягчился:
— Разумеется, это очень запутанная история.
— Не то слово!
— И все-таки, по-моему, мистер Кауэрт уже сообщил вам все, что ему известно по этому вопросу, — осторожно сказал редактор.
— Но ведь у него было время подумать! А вдруг он еще что-нибудь вспомнил? Часто бывает, что через некоторое время вспоминаются самые разные вещи.
— Знаю. — Редактор пригладил рукой редеющие волосы. — Ведь мы, журналисты, тоже часто задаем людям вопросы. Однако Кауэрта нет, он уехал собирать материал для статьи.
— Куда?
— На север Флориды, — немного поколебавшись, неохотно ответил редактор.
— Север Флориды большой, — улыбнулась Андреа.
— Вы же понимаете, что Кауэрта интересует то, что произошло только в двух местах — в тюрьме штата Флорида, в Старке, и в маленьком городке под названием Пачула. Неужели это не очевидно?.. А теперь извините, меня ждут срочные дела.
— А вы не можете передать Кауэрту, что мне нужно с ним поговорить?
— Попробую, но ничего не обещаю. Где ему вас найти?
— Я сама его найду.
Встав как будто для того, чтобы распрощаться, Шеффер сделала вид, что ей внезапно пришла в голову одна мысль:
— А можно мне ознакомиться со статьями мистера Кауэрта?
Немного подумав, редактор указал в сторону библиотеки: