Светлый фон

Пока она говорила, доктор Ридж открыл серебристый ноутбук, нажал на клавишу, и на мониторе появилась созданная им карта острова. Форма пока совпадала не полностью, очевидно, он составил ее на основании информации, собранной до настоящего момента военными и береговой охраной, но Ридж с помощью Тори хотел уточнить ее на месте.

В течение следующей четверти часа они кружили над островом, и Тори вспоминала места, где она видела пещеры или выступы черных скал, в том числе расселину в небольшом холме в центре острова. Когда-то это был действующий вулкан, но сейчас он спал, если не считать пара, поднимающегося над кратером. Если бы матросы, приплывшие на остров вместе с ней — Боун, Кевонн и Панг, — остались живы, они могли бы многое добавить. Тори не была в той части острова, которую они обследовали.

— Что ты можешь рассказать о телах, найденных вами на острове вчера? — спокойно спросила доктор Будро. — Матросах из команды «Марипосы»? Покажи нам, где вы оставили их.

Тори нахмурилась.

— Почему вы спрашиваете? Разве вы не нашли их?

— Нет. Боюсь, что нет.

Холодные пальцы коснулись спины Тори, и она содрогнулась.

— Вы хотите сказать, что сирены утащили тела?

Джош наклонился вперед, перехватил ее взгляд и заставил обратить на себя внимание.

— Послушай, ничего страшного. Их могло унести течением, — попытался успокоить ее он.

Тори покачала головой.

— Нет. Мы были там, когда прилив достиг едва ли не высшей точки. Трупы находились выше его линии. Парни умерли примерно за сутки до того, как мы обнаружили их, значит, сирены забрали их не для… еды. Вчера они хотели, чтобы мы нашли убитых, возможно, рассчитывали напугать или деморализовать нас. Но после того как они напали на нас, тела сыграли свою роль, поэтому твари утащили их.

— Перестань, Тори, — сказал Джош. — Это всего лишь примитивные животные. Они не настолько умны, чтобы попытаться сбить людей с толку.

— Откуда ты знаешь? — резко спросила она.

Джош не нашел что ответить. Доктор Будро тоже, и это напугало Тори больше всего.

73

73

Дэвид Будро не знал, что сказать.

Он стоял в открытом люке, насосы работали почти беззвучно, словно дышали у него за плечом. Лейтенант Стоун и его ударная группа очистили помещение, приказав наблюдать за ним матросу — высокой статной женщине, чьи глаза за стеклами противогаза казались совершенно равнодушными. Теркотт, О'Коннелл и Восс замерли на почтительном расстоянии от груды костей, словно находились на кладбище во время похорон, — в некотором смысле так и было. На «Антуанетте» не удалось найти никаких следов команды, если не считать брызг и луж крови в разных местах корабля. Но на этих костях остались обрывки одежды, пучки приставших к черепу волос, рядом валялась пара пистолетов. Теркотт сказал, что они обнаружат здесь и другое оружие.