— И вот они выплыли… А что дальше?
— А что дальше? Оделись и поехали в полицию. Мое дежурство как раз было… Знаете, я тут до костей продрог. Чайку не желаете?
77
77
В кафетерии при полицейском управлении Кардиффа было многолюдно — обеденный перерыв, — но Уильямс сумел отыскать нам столик.
— Итак, что же было дальше? После того как они пришли к вам?
— Я делал все по уставу, потому что сразу понял: дело пахнет керосином. Девочек развели в разные комнаты, стали ждать врача. Сейчас у нас есть команда энтузиастов, которых специально учили расследовать преступления на сексуальной почве, а тогда мы просто делали все, что было в наших силах.
— А что парни?
— Девочки знали, где они остановились, и я выслал пару машин. Через полчаса приехали, я всех арестовал. Тут-то все и пошло наперекосяк.
— А именно?
— С ними приехал тренер, начал тут перья распускать. Он сам такой, знаете, типичный выпускник частной школы. Сказал, чтобы мальчики ничего не говорили, пока каждому не найдут адвоката. На часах, между тем, почти два. Сами понимаете, как легко в такое время найти пять адвокатов. А пацаны еще и несовершеннолетние.
— Могу себе представить.
— Приехала приемная мать девочек, закатила истерику. Потом еще и собесовцы влезли.
— А как девочки держались?
— Виктория — нормально, — сказал Уильямс, глядя на меня. — Она вообще была сильная девушка. А Кэти, конечно, совсем расклеилась, все время плакала и просилась домой.
Чтобы унять дрожь в руках, я крепко вцепилась в свою кружку.
— Потом врач отказался осматривать Кэти. Сказал, что ею должен заняться педиатр.
Джосбери понимающе усмехнулся.
— А где мы возьмем педиатра среди ночи? — Уильямс скорбно скривился, и, по-моему, не только из-за приступа насморка.
— И вы, значит, отпустили их домой, так и не обследовав Кэти? — спросила я.