— А, это вы, — пробормотал наконец он, развернулся и ушел в глубь дома.
Пола сочла это приглашением войти и проследовала вслед за ним в гостиную. Вдоль одного из диванов выстроились в ряд пустые бутылки. На журнальном столике пристроились семь бутылок солодового виски разной степени наполненности — от почти полных до почти пустых. Рядом стоял заляпанный стакан. Подхватив его, Моррисон плюхнулся на диван и прикрыл ноги пледом. В доме было холодно, но вонь алкоголя и немытого тела все равно чувствовалась. Пола старалась незаметно дышать ртом.
В углу она заметила телевизор, на экране которого был остановлен кадр видеосъемки — Дэниел с матерью, одетые в зимние лыжные костюмы, довольно улыбаются в камеру на фоне белоснежных гор. Моррисон наполнил стакан и, покосившись на Полу, проследил за ее взглядом.
— Современные технологии творят чудеса. Они прямо как живые, — пробормотал он.
— Не лучшая мысль, Майк, — мягко проговорила Пола.
— Нет? — хрипло рассмеялся он. — А что, есть другие идеи? Я любил жену, любил сына. Больше мне любить некого.
И не поспоришь, подумала Пола. Надо потом связаться с его терапевтом. И позвонить на работу, узнать, есть ли у него там друзья. Пола просто не могла игнорировать боль в глазах Майка.
— Мне нужно задать вам один вопрос.
— Да что это изменит? Назад вы их мне не вернете.
— Нет. Но мы можем остановить убийцу, чтобы больше никто не пострадал.
Моррисон вновь рассмеялся — истерическим, почти сумасшедшим хохотом.
— Думаете, у меня остались силы, чтобы думать о ком-то еще?
— Да, Майк, думаю, остались. Вы ведь порядочный человек и никому не пожелаете пройти через то, через что пришлось пройти вам.
Слезы градом покатились по лицу Майка, и он вытер их рукой.
— А, хрен с вами, — вновь наполнил стакан он. — Давайте задавайте свой вопрос.
— Вы с Джессикой когда-нибудь лечились от бесплодия?
От удивления Майк даже не донес виски до рта.
— Как вы об этом узнали, черт побери?