Светлый фон

Оба встали и оделись.

 

* * *

Адрес привел их в прелестный пригород, гораздо лучше выглядевший, чем Мелани ожидала от местожительства женщины, когда-то помогавшей Расселу Ли Холмсу. Скромное жилище типа ранчо располагалось в одном из новых бурно растущих пригородов Хьюстона, где каждый четвертый дом выглядел точно так же, разве что по-другому окрашен. Пышные, хорошо ухоженные дворики. Молодые саженцы тянулись к солнцу, маскируя строения на заднем плане.

Несколько детей на грязных велосипедах бросали на них любопытные взгляды, когда Дэвид затормозил. Он в долгу не остался, упредительно стрельнул глазами, и ребятишки умчались прочь. «Что-то особенное есть в агентах ФБР, – подумала Мелани. – Их опознаешь с расстояния в сто двадцать футов».

Риггс открыл для нее дверцу. Мелани глубоко вздохнула, затем решительно зашагала к калитке впереди Дэвида.

Женщина, открывшая после второго стука, снова обманула ожидания Мелани. Удобные бежевые брюки, застиранная белая рубашка, грязь на коленях и садовая лопатка в руке. Серебристо-белые волосы забраны под соломенную шляпу – в общем, вылитая любимая бабуля, вплоть до теплых голубых глаз и запаха свежей выпечки в воздухе.

– Чем могу помочь? – вежливо поинтересовалась она и даже улыбнулась незнакомым визитерам.

Очень приветливо, но Мелани не ответила на улыбку.

– Миссис Эпплби? – мрачно спросил Дэвид.

– Да, сэр, – дружелюбно кивнула та. – Сразу скажу, что я счастливая пенсионерка. И не нуждаюсь ни энциклопедиях, ни в новомодных религиях. В моем возрасте все, что нужно – пакет семян подсолнечника и побольше внуков… только не выдавайте меня дочери.

Риггс улыбнулся, потом спохватился и снова превратился в профессионала. Мелани решила, что миссис Эпплби и Дэвида тоже застала врасплох.

– Прекрасно вас понимаю, мэм, – заверил он. – Поверьте. На самом деле я специальный агент ФБР Дэвид Риггс и прибыл сюда расспросить вас о беседе с Ларри Диггером три недели назад.

Ронда Эпплби промолчала, но приветливая улыбка стала настороженной. Она с любопытством посмотрела на Мелани, потом на Дэвида и его удостоверение.

– Понятно. Ну что ж, пожалуй, придется пригласить вас в дом. Сейчас принесу чай со льдом.

Хозяйка провела их через скромный, но со вкусом оформленный дом, на задний дворик, на загляденье живописный. Огромные пальмы и буйно цветущие кусты обрамляли участок. Грязь на коленях, скорее всего, из тенистого уголка, где миссис Эпплби что-то высаживала, когда они приехали. Она указала на стеклянный столик, за которым гости и расселись, и отрегулировала желтый с синим зонтик от солнечных лучей.