Плечи Джилета вновь напряглись, он прекратил печатать. Посмотрел на агента.
— Мне
— Что ты за программу опять запустил?
— Никакого «опять». Я тебе и в первый раз не докладывал.
Снова легкая полуулыбка.
— Ну, так скажи, ладно? Мне любопытно.
— Расшифровывающая программа, которую я скачал с веб-сайта «Хакермарт» и переделал по-своему. Она бесплатная, так что не думаю, что я виновен в нарушении авторских прав. В любом случае это не в вашей юрисдикции. Эй, ты хочешь знать алгоритм ее действия?
Бакл не ответил, просто уставился в экран, проследив, чтобы загадочная ухмылка не покидала лица.
Джилет продолжил:
— Знаешь, Бакл, мне надо заняться делом. Как насчет того, чтобы сходить за кофе и рогаликами, или что у них там есть на кухне вдоль по коридору, и оставить меня в покое? Можешь просмотреть программу, когда я закончу, и арестовать меня по любому тупому обвинению.
— О, что-то мы немного нервничаем, не правда ли? — отозвался Бакл, громко скрипя ножками стула. — Я просто делаю свою работу.
— А я пытаюсь делать мою.
Хакер отвернулся к монитору.
Бакл пожал плечами. Отношение хакера ничуть не уменьшило раздражение, но ему понравилась мысль насчет рогаликов. Он встал, потянулся и пошел прямо по коридору, на запах кофе.
* * *
Фрэнк Бишоп завел «краун-виктори» на стоянку медицинского центра Стэнфорд-Паккард и выпрыгнул из машины, забыв выключить двигатель и закрыть дверцу.
На полпути к входу он осознал, что сделал, и, резко остановившись, повернул обратно. Но услышал женский голос:
— Вперед, босс. Я все закрою.
Линда Санчес. Она, Боб Шелтон и Тони Мотт появились в непримечательной машине прямо за Бишопом — он так торопился к жене, что вылетел из ОРКП, не дождавшись никого из команды. Патриция Нолан и Стивен Миллер прибыли на третьей машине.