— Вы так быстро прочитали?
— Ну да. Мне понравилось. Твоя главная героиня напомнила мне Лиз Тейлор. Лиз была горячая штучка, должен сказать. Обожала «как собачки».
Гюнтер рассмеялся и покачал головой:
— Да ну вас, Клейтон! Но спасибо, что прочитали книгу.
— Не за что. Из соображений порядочности ты, конечно, никому не скажешь, что я читаю вампирские романы?
— Разумеется.
— У тебя талант, — сказал Клейтон. — В отличие от этих голубков, которых ты называешь друзьями. — Он задрал голову к потолку, обозначив гостиную.
Гюнтер потер глаза.
— Они мне не друзья, Клейтон. Сослуживцы, только и всего. Блин, как же меня плющит! По шестнадцать часов в день…
— Что — здесь?
— Магнус заставил меня и Колдинга стоять по десять часов на пожарной башне: визуальный контроль за пролетающими объектами. А у Энди вахты всего по четыре часа в день, чертов лизоблюд.
— Что верно, то верно. Выходит, Колдинг сейчас на башне?
— Да, — кивнул Гюнтер. — Морозит там задницу. Нет ничего лучше торчать в тридцати футах над землей в жестяной конуре в разгар зимы.
— Зачем Магнус заставляет вас делать это?
Гюнтер пожал плечами.
— Думает, в любую секунду может прилететь Данте, а мы предупредим, — еще один, с хрустом, зевок.
— Слушай, писатель, сходи-ка на кухню, налей себе кофе. Магнус даже не узнает, что ты уходил. А я за тебя посижу, э?
— Точно, хлебнуть кофе было бы здорово. Ты уверен, что знаешь, как с этим всем управляться?
— А по-твоему, кто, черт возьми, со всем этим управлялся, пока вы не нагрянули?
Гюнтер улыбнулся, потянулся, слез с кресла и вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.