— К девятнадцати ноль-ноль. Я думаю, надо подождать еще часок, чтобы стемнело.
X
Пьяцца делла Ротонда, «Соле аль Пантеон» В это же времяДвое полицейских переминались с ноги на ногу перед столом портье.
Заместитель старшего инспектора Ханаратти нагнулся и в упор посмотрел в глаза служащему гостиницы:
— Как это — выписался? Он же сказал, что пробудет здесь еще несколько дней!
Он повернулся к Маниччи, который кивком подтвердил, что именно так ему и сказали.
Портье невозмутимо листал книгу учета постояльцев:
— Вот, здесь указано, что он забронировал номер на неделю. — Он пожал плечами, всем своим видом показывая, что перемены настроения постояльцев его никоим образом не касаются. — А потом они с другом неожиданно потребовали паспорта и выписались.
— Они не сказали, куда отправятся? — спросил Ханаратти.
— Один из них сказал таксисту, что их нужно отвезти в аэропорт.
— Туда они так и не прибыли, — сказал Маниччи. — Я послал туда много людей. — Он улыбнулся с видом человека, способного предугадать ход событий. — Я пробил имя Рейлли по базе аэропорта. Он заказал билет в Атланту через Нью-Йорк на сегодняшний вечер.
Ханаратти со скептической гримасой взглянул на часы.
— У них было более чем достаточно времени, чтобы добраться до Фьюмичино. — Он вновь повернулся к портье: — Этого таксиста ты знаешь?
— А как же, инспектор! Гостиница работает только с теми, кто знает, как угодить постояльцам.
А вернее, с теми, кто не забывает отстегнуть положенный процент за заказ.
— Позвони таксисту, — приказал Ханаратти. — Я хочу с ним поговорить.