— Ты ничего не ешь, — насела на нее А-Кам. — Тощая, как проволока.
— Тощая, как бобовый стручок, — так Мэт меня обозвал. Я толстею. Я жирная.
— Жирная, ха! Да кто из мужчин захочет взглянуть на тебя, такую длинную и тощую! Ты хочешь мужа-китайца?
— Конечно. И еще хочу немного твоего черного бобового соуса.
А-Кам задержалась в дверях, пользуясь предоставленной свободой высказаться на правах прислуги, прослужившей в семье больше двадцати лет.
— Китайские мужья очень хорошие, бывают и очень богатые. Но надо выбирать мужа старше себя.
— Почему это, А-Кам? — полюбопытствовала Джинни, прощая служанке вольность в обращении.
— Будет закрывать глаза на ее любовников, а может, скоро умрет и оставит ей все свои деньги.
— Но как же это, А-Кам! — с укоризной воскликнула Диана. — Я не хочу, чтобы он умер!
— А что скажешь насчет меня? — спросил Мэт. — Где собираются китайские девушки?
— Ваньчай, — с готовностью сообщила А-Кам.
Мэт подобрал последние рисинки из своей чашки и ухмыльнулся, глядя на отца.
— Думаю, я наведаюсь туда завтра вечером, па. Не хочешь составить компанию?
— Очень дорогое удовольствие, — задумчиво ответил Саймон. — Лучше провести это через статью представительских расходов.
Мэт расхохотался.
— Ловлю тебя на слове!
Джинни, нахмурившись, посмотрела на А-Кам.
— Чего тебе нужно? Стоишь здесь и слушаешь, будто нечем заняться!
— Ладно-ладно, — заворчала А-Кам. — Когда ты станешь старая, тебе тоже, может быть, захочется отдохнуть иногда. Конечно, слушаю!
— Я чувствую себя обделенной, — недовольно сказала Диана. — Ведь должно же существовать равенство полов во всех отношениях. А какой аналог веселого вечера в Ваньчай можно придумать для скромной английской девушки? Пожалуйста, придумай что-нибудь и для меня.