— Нет.
— Вы скажете хоть что-то, в чем больше одного слога?
Митчелл обернулась и холодно посмотрела на нее.
— Ты идиотка. Очень талантливая идиотка. Теперь тебе хватит слогов? Хотя, если формально, «ладно» состоит из двух слогов.
Бет фыркнула, хотя комплимент и согрел ее.
— Я не идиотка. Я круглая отличница. Я на Доске почета. — Она покачала головой, чувствуя отвращение к самой себе. Потом вздохнула. — Вам и правда понравилось?
Взгляд Митчелл изменился. Холод сменился усталостью.
— Да. Мне очень понравилось.
— Я бы не сказала, что вы любите поэзию.
Миа чуть приподняла уголки губ.
— Я бы тоже так не сказала. В моем стиле скорее «Жила-была дама приятная…».
Бет невольно прыснула со смеху.
— Я тоже тащусь от лимериков[3]. — Она посерьезнела и вздохнула. — Значит, вы все расскажете папе?
Светлые брови Мии взметнулись вверх.
— А что, не нужно?
— Он же взбесится!
— Еще бы. Он хороший отец, Бет, и он тебя любит.
— Он держит меня взаперти, как заключенную.
Глаза Митчелл лукаво блеснули.
— Поверь, ты вовсе не заключенная. Ты же любишь папу?