— Вы должны все рассказать мне, — шепнул я Клейтону. — Все, происшедшее той ночью.
— Такого не должно было случиться… — пробормотал он скорее себе, чем мне. — Я не мог поехать и повидаться с ней, я обещал, только чтобы защитить ее… После моей смерти Энид обнаружила бы, что ничего не получила… Я приготовил конверт, который следовало распечатать только после кремации. И объяснил все. Они бы арестовали Энид, и Синтия оказалась бы в безопасности…
— Клейтон, боюсь, опасность грозит им сейчас. Вашей дочери и вашей внучке. Вы должны помочь мне, пока в состоянии.
— Вы мне кажетесь славным человеком. Я рад, что она нашла кого-то вроде вас.
— Вы должны рассказать мне, что случилось.
Он глубоко вздохнул, словно готовясь к предстоящему испытанию.
— Сейчас я уже могу с ней встретиться. Ее уже не спасет то, что я держусь вдалеке. — Он сглотнул. — Отвезите меня к ней. К моей дочери. Позвольте с ней попрощаться. Отвезите меня к ней, и я вам все расскажу. Настало время.
— Как я вас отсюда увезу? — усомнился я. — Вы тут весь в трубках. Вы же можете умереть.
— Я так или иначе умру, — возразил он. — Моя одежда в стенном шкафу. Дайте мне ее.
Я было двинулся к стенному шкафу, но остановился.
— При всем моем желании вам не позволят покинуть больницу.
Клейтон поманил меня поближе и схватил за руку. Решительно и крепко.
— Она настоящее чудовище, — сказал он. — Не остановится ни перед чем, чтобы получить желаемое. Долгие годы я жил в страхе, делал, что она хотела, до смерти боясь новых требований. Но сейчас чего мне пугаться? Что она может мне сделать? У меня осталось мало времени, но, возможно, этого хватит, чтобы спасти Синтию и Грейс. Нет предела ее злодеяниям.
— Сейчас она ничего не сделает, — уверил я его. — За ней следит Винс.
Клейтон искоса взглянул на меня:
— Вы были в доме? Стучали в дверь?
Я кивнул.
— И она открыла?
Я снова кивнул.
— Она казалась испуганной?