Он кивнул и слабо улыбнулся.
— Если есть шанс увидеть Синтию, я найду силы.
— Что здесь происходит?
Мы дружно повернули головы к двери. Там стояла медсестра, изящная чернокожая женщина лет пятидесяти, с удивленным лицом.
— Мистер Слоун, что, черт возьми, вы затеяли?
Он только что снял пижамные штаны и стоял перед ней, сверкая голым задом. Ноги были белыми и узловатыми, гениталии почти усохли.
— Одеваюсь, — пояснил он. — А на что еще это похоже?
— А вы кто? — повернулась она ко мне.
— Его зять.
— Я никогда раньше вас здесь не видела, — заметила она. — Вы знаете, что время для посещений давно закончилось?
— Я только что приехал в город, — объяснил я. — Мне необходимо было срочно увидеть своего тестя.
— Вы должны немедленно уйти, — заявила она. — А вы вернитесь в постель, мистер Слоун. — Она уже подошла к кровати и увидела отсоединенную капельницу. — Господи! Что вы наделали?
— Я ухожу, — заявил Клейтон, натягивая белые трусы. Памятуя о его состоянии, эти слова можно было понять двояко. Одеваясь, он ухватился за меня, чтобы устоять на ногах.
— Именно это с вами и произойдет, если немедленно не подсоединить капельницу, — заметила медсестра. — О выписке не может быть и речи. Вы же не хотите, чтобы я звонила вашему врачу в середине ночи?
— Делайте, что вам положено, — отмахнулся он.
— Я прежде всего позвоню охране! — Она повернулась и выскочила из палаты.
— Я понимаю, от вас это трудно требовать, — сказал я. — Но нужно поторопиться. Пойду поищу коляску.
Я вышел в холл, заметил свободную коляску около сестринского поста, схватил ее и увидел, как сестра звонит по телефону. Закончив разговор, она подбежала и уцепилась за коляску.
— Сэр! — Медсестра понизила голос, чтобы не разбудить остальных пациентов, но сохранила властность. — Вы не имеете права увозить этого человека из больницы.
— Он хочет уехать, — возразил я.