— Прежде вы не упоминали об этом, — недовольным голосом заявила Страйкер.
— Я говорил вам об электрооборудовании.
— По словам мистера Симмонса, вы отрезали… резиновые яйца, которые висели на бампере машины мистера Стамоса.
— Да, — признался я.
— Не могу сказать, что осуждаю вас за это, — сказала она после паузы.
Я понимал, что скорее всего веду себя неразумно, вступая с ней в разговор. «Повесь трубку и позвони Эдвину», — пронеслось у меня в голове. Не исключено, что мне понадобится адвокат. Неужели из-за моей стычки с Тео меня могут заподозрить в его убийстве? В конце концов, я был у него в трейлере. Я нашел тело. Получается, Страйкер думала, будто я имею какое-то отношение к его убийству?
Но если она рассматривала меня в качестве подозреваемого, почему задавала вопросы по телефону? Разве в подобном случае около моего дома уже не должна была стоять полицейская машина, ожидая моего возвращения?
И разумеется, они не стали бы задерживать Дуга.
— А по поводу чего он приносил извинения? — спросил я. — Это имело отношение к пожару?
— Трудно сказать. Вверху страницы написано ваше имя. Под ним — несколько слов. Позвольте зачитать то, что он написал. Но хочу обратить ваше внимание, что во всем этом мало смысла. Просто фразы, набросанные весьма неразборчивым почерком. И в них много ошибок. Так вот слушайте: «Мистер Гарбер, вы обвинили меня незаслуженно» и «мне жаль насчет Уилсона». Кто такой Уилсон?
— Его дом сгорел.
— Ясно. Дальше: «Я просто зарабатывал себе на жизнь» и «думал, что детали соответствуют…» Похоже, тут буквы «с», «т», «а» и то ли «н», то ли «п»…
— Наверное, «стандартам». Он думал, что детали соответствовали стандартам.
— И: «Нет больше сил скрывать». Вы можете проследить здесь какой-то смысл?
— Нет, — сказал я.
— И последнее, что он написал: «Мне жаль вашу жену». Почему Тео Стамос жалел вашу жену?
Я почувствовал, как внутри у меня все похолодело.
— Там есть что-то еще?
— Это все. Из-за чего он мог жалеть вашу жену? Она дома? Вы можете позвать ее к телефону?
— Моя жена умерла. — Я услышал свой бесстрастный голос.