— Свяжитесь с генералом Арильдом, — приказал Согард.
Биляль наблюдал за полицейскими.
— Что им опять нужно?
— Выполняйте приказ! — заорал на него Согард. — Живо!
Она смотрела на его перекошенный от гнева рот.
— Займитесь тем, что вам велено, Биляль, — сказал Согард уже тише, не встречаясь с ней глазами.
На Слотсхольмене наступил штиль. Карина постоянно висела на телефоне, Бук в отчаянии ждал новостей из Афганистана.
— На Краббе давят его же сторонники, — доложила Карина после очередного телефонного разговора. — Членам партии не нравится вызванная его поступком шумиха.
Бук ходил по кабинету и чистил зубы щеткой, которую она отыскала для него. В коридоре уже сидели присланные администрацией грузчики, готовые начать переноску его вещей. Повсюду громоздились коробки.
— Я поговорю с ним. Краббе не меньше моего хочет докопаться до истины.
Она поморщилась.
— В чем дело? — тут же спросил Бук.
— Томас, так или иначе, но он наверняка хочет получить какую-то политическую выгоду для себя.
— Это не важно. — Он схватил стакан воды, прополоскал рот, сплюнул воду обратно в стакан. — Неужели полицейские и правда вернутся из Гильменда ни с чем?
— Плоуг должен знать больше об этом.
— Тогда где он, черт возьми? Почему он всегда исчезает в тот момент, когда нужен мне?
Она не слушала его негодующих воплей, разговаривая с нетерпеливым грузчиком, который вошел в кабинет и ждал указаний. Пришлось вручить ему две коробки с папками.
— Пресса поставила на вас крест. Трое депутатов парламента обвиняют вас в государственной измене.
— Что? — Лицо Бука вспыхнуло яростью, он провел пальцами по волосам. — В измене? Да в каком веке они живут, эти болваны?