— Он говорил о пути к старости, — уточнил я.
Вынесли поднос с заказанным десертом, и мы отправились с нашими креманками к столу, где уже устроились Сэм и Луис.
— Спасибо, объяснил, — язвительно произнес Ангел. — Толстый, старый… Вы хотите добавить еще что-то хорошее, прежде чем я пойду топиться?
— Не стоит, — бросил Луис.
— Почему? Неужели ты будешь скучать без меня?
— Не в этом дело… Просто кое-что не тонет. Будешь болтаться там, как поплавок, промерзнешь до костей или пойдешь на корм акулам.
— Нет! — вскрикнула Сэм. — Не надо акулам!
— Успокойся, Сэм, — уверенно произнес Ангел. — Никто меня не слопает. Верно, дядя Луис?
Сэм глянула на Луиса, ожидая подтверждения.
— Верно, верно, — легко согласился тот. — Не станут акулы его лопать. Иначе у них пасть порвется при попытке заглотить такое крупное угощение.
Если его ответ и не порадовал Ангела, то вполне устроил Сэм, и она, вооружившись ложкой, принялась уплетать мороженое, забыв обо всем на свете.
— Приходится заменять любовь мороженым, — мрачно прошептал Ангел, не обращая внимания на присутствие Сэм. — Пожалуй, надо будет почитать медицинский справочник и подыскать средства для лечения мужской импотенции.
— Ну пока все не настолько уж плохо, — возразил я.
— Для потенции?
— Для чтения. Выше нос, приятель!
— Пора привыкать. Я теперь на пути к старческому бесполому бытию.
— Вот интересно. Не хотелось бы мне считать тебя бесполым. Позорная грубость.
— Что, намекаешь на половую однобокость?
— Ну что ты, просто на твои способности в любой сексуальной сфере.
Ангел задумчиво помолчал.