Водитель, прислушивавшийся к новостям по радио, вдруг обернулся на мгновение.
— Сильный пожар в Брайтоне.
Грейс ощутил легкий укол беспокойства, но, решив проявить твердость, отделался безразличным «ага». В городе с огромным количеством старых, зачастую пожароопасных построек и немалым числом бродяг, пьяниц и стариков, которые отходят ко сну с сигаретой зубах, пожары стали обычным явлением. Что ж тут волноваться. Он мысленно вернулся к предстоящему путешествию.
В качестве особого подарка Клио он забронировал места в бизнес-классе компании «Бритиш эруэйз». Им крупно повезло заполучить люкс в «Чиприани», самом романтичном из венецианских отелей, как сказал агент в «Трэвел канселлорс». На сегодняшний вечер у них был заказан столик в этом отеле, на три последующих — в трех других роскошных городских ресторанах, отобранных им в результате тщательных изысканий в Интернете. А перед завтрашним ужином им еще предстоит насладиться персиковыми коктейлями «Беллини» в культовом «Харрис-баре».
— А ведь ты так еще и не сказал, куда мы направляемся! — сказала Клио.
Грейс ухмыльнулся:
— Ну так отгадай.
— В Сканторп?
— Черт, в десятку! Четыре ночи в «Премьер-Инн»!
— А знаешь, я была бы счастлива где угодно — лишь бы с тобой!
— А я с тобой.
Утренний час пик уже закончился, и поток машин заметно поредел, а чистое голубое небо над головой лишь добавляло настроения. Грейс увидел впереди указатель съезда на уходящую к аэропорту Гатуик дорогу, и такси, просигналив огнями, ушло влево.
— А что, в Сканторпе есть аэропорт? — поддразнила Клио.
— Хамберсайд.
— Тогда почему же, детектив-суперинтендант, если мы собираемся провести медовый месяц в Англии, вы так настаивали, чтобы я проверила, взяла ли паспорт?
— От тебя ничто не укроется, да?
Она провокационно погладила его по бедру.
— Физический контакт — наверное, какие-то твои детективные навыки передались мне.
И снова его поцеловала.
— Они там, на севере, немножко предвзяты к нам, южанам.