— Ты не забудешь, что обещал пообедать со мной?
Джек вздохнул.
— Не забуду. Даю слово, я угощу тебя обедом.
— Смотри, я все запомнила, старший инспектор Хоксворт. До свидания.
Ему понравился ее низкий, с хрипотцой голос. Передавая телефон Саре, он подумал, что, пожалуй, сдержит слово.
— Позаботься обо всем. У нас есть имя?
— Да, сэр. Доктор Чарлз Маартенс. Сэр, вот…
— Чан упоминал его. Откуда он?
— Зимбабве. Сэр, послушайте…
— Спасибо. Где Бенсон?
— Как раз об этом я и пытаюсь сказать. Он срочно уехал. Передал, чтобы вы немедленно перезвонили ему вот по этому номеру. На его телефон поступил звонок от Кейт, сейчас его прослеживают.
Кейт смотрела, как Маартенс тщательно обрабатывает тело. От резкого запаха антисептика у нее кружилась голова. Затем на труп был надет светло-серый тренировочный костюм. Одежда была абсолютно новой, с ярлычками. Маартенс работал в хирургических перчатках. Он продумал все детали. Это объясняло, почему судмедэксперты ничего не могли сказать о предыдущих жертвах.
Зазвонил мобильный.
— Да? — Маартенс казался оживленным и деловым, когда застегивал на девушке новенький худи.
Кейт напрягла слух, пытаясь разобрать слова, которые произносил голос в трубке, но это было невозможно. Нужно было сосредоточиться, но мысли путались. Кейт беспомощно огляделась. Что она может сделать? Руки связаны за спиной, лодыжки перехвачены ремнем. Она была обездвижена. Она что есть мочи впилась ногтями в обивку стула, пытаясь ободрать ее: пусть потом эксперты обратят на нее внимание. Было жутко думать о неизбежной смерти и готовить улики против собственного убийцы. Если получится, она оставит следы.
Маартенс захлопнул телефон и подошел к ней.
— Прощайте, моя Кейт! Пришло время расставаться. Оденетесь в машине. Вставайте.
Он разрезал веревки, которыми она была привязана к стулу, и рывком поставил ее на ноги.
— Жаль, что все так обернулось. Мне хотелось бы познакомиться с вами поближе.