Светлый фон

— Да уж.

— Все держится на Фицпатрике — если я не ошиблась насчет него. Мы не знаем, он или нет — отец детей Джулии. И он ли скрывался под именем Энтони Коллингвуда? Но думаю — он.

— Прости, что-то я не понимаю, — зевнул Ленгтон.

— Джулия призналась, что ее прежнего сожителя звали Энтони Коллингвуд.

Ленгтон кивнул:

— А, ну да — одно из фальшивых имен Фицпатрика. Теперь понял. — Он допил кофе до дна, смял в руке чашку и выбросил ее в корзину. — Да, тут еще работать и работать.

На столе зазвонил телефон — Пит спрашивал, не отменяется ли ужин. Она сказала, что позвонит через пару минут.

Ленгтон встал со стула и затянул потуже узел галстука:

— Мне жаль Фрэнка — такая бесславная смерть. А парень он был неплохой.

— Правда.

— Я завтра приеду пораньше. А до тех пор посоображаю насчет того, что ты мне сообщила. — Он подошел к двери и уже собирался ее открыть, но вдруг повернулся к Анне. — А как вообще дела?

— Прекрасно.

— Ну и хорошо. — Не сводя с нее взгляда, он склонил голову набок и улыбнулся. — До завтра. — И беззвучно закрыл за собой дверь.

Она слышала, как его шаги удаляются по коридору. Это была первая встреча с Ленгтоном с тех пор, как она догадалась, какую роль он сыграл в смерти подозреваемого в убийстве в их последнем совместном деле. Она знала, что Ленгтон проделал все предельно осмотрительно и что никто, кроме нее, не заподозрил, насколько далеко он готов зайти. Ленгтон отомстил за то, что с ним сделали, да оно и понятно: захочешь отомстить, если тебя чуть не разрубили пополам! Но он преступил закон, чтобы свершить свой собственный суд.

Поступок на грани безумства, но Ленгтон ни о чем не сожалеет — Анна точно это знала. Она тогда ушла от него, обвинив его в том, что он предал все, во что верил. Но уйти от себя ей не удалось. С тех пор он неизменно жил в ее мыслях и в ее сердце, она стремилась к нему и ничего не могла с этим поделать. Ее злило и удручало то, что ей никак от него не избавиться.

Протянув руку к телефону, Анна набрала номер Пита и пообещала, что купит какой-нибудь готовой еды и заедет за ним. В своей обычной легкой манере он любезно предложил встретиться у ее дома и сказал, что принесет вина.

— Ты какая-то взвинченная, — заметил он. — Что-то случилось?

— Ничего, все в порядке. До встречи.

Какое там «в порядке»! Ей сейчас просто необходим был кто-нибудь рядом, чтобы отвлечь от мыслей о Ленгтоне. Судя по тому, как тот вел себя сегодня, он за все это время о ней ни разу не вспомнил, а она, дуреха, никак не может выбросить его из головы. Ленгтон не для нее; может, оно и к лучшему — больше она его к себе на километр не подпустит.