– Он сказал, что оставит ее в супермаркете. Я дала ей монетку, чтобы она позвонила.
– Сожалею…
По дороге приближался караван полицейских машин, в том числе городских; еще две стояли на подъездной дорожке дома Мэйла, вокруг кукурузного поля занимали позиции полицейские с дробовиками. К ним спешил один из помощников шерифа.
– Дэвенпорт?
– Да. Кто вы?
– Дейл Петерсон. Вы уверены, что он на кукурузном поле?
– На девяносто пять процентов. Мы видели, как он перепрыгнул через ограду, и я не представляю, куда он мог оттуда деться.
– Он серьезно ранен, – сказала Энди. Петерсон протянул к ней руку, но она отшатнулась, и Лукас остановил его, покачав головой. – Я ударила его перед тем, как он убежал.
Энди подняла руку, в которой продолжала держать каблук, ее пальцы были перепачканы кровью. Грейс повернула голову, все еще прижимаясь к матери, и сказала:
– И я тоже. Я ударила его в глаз. – И она показала иглу, сделанную из пружины матраса.
– Он собирался нас убить, – оцепенело пробормотала Энди Манетт.
– Вы все правильно сделали, – сказал Лукас и рассмеялся. – Я вами горжусь. – Он поднял руку, чтобы потрепать ее по плечу, но вовремя вспомнил и остановился. Потом повернулся к Петерсону: – Вы справитесь?
Помощник шерифа кивнул:
– Думаю, да.
– Тогда вперед, – сказал Дэвенпорт. – Я бы хотел помочь. Он только что ранил моего друга.
Петерсон кивнул:
– Мы слышали. Но знаете… будьте осторожны.
Конечно, Петерсон имел в виду:
– Я в порядке, – сказал Дэвенпорт. Петерсон кивнул. Лукас повернулся к Энди: – Госпожа Манетт, если вы не против прокатиться до дороги, там вас возьмет вертолет.