Светлый фон

– Что? – спросил Маккалеб.

– Просто приберегла лучшее под конец.

Она снова взялась за портфель и открыла его.

– В тюрьме хранятся отчеты обо всем имуществе и пожитках заключенных: вещах, которые они принесли с собой, вещах, разрешенных к передаче от посетителей. В отчете по Стори есть запись, что его помощнице, Бетильде Локитт, было разрешено передать ему некую книгу во время второго из шести визитов. Согласно отчету об имуществе называлась книга «Искусство тьмы». Я пошла в городскую библиотеку и спросила ее.

Из портфеля Уинстон достала большую, тяжелую книгу в синем кожаном переплете и положила на стол. В качестве закладки среди страниц торчал желтый самоклеящийся листочек.

– Согласно предисловию, это исследование о художниках, которые использовали тьму в качестве существенной части изобразительной техники. – Улыбнувшись, она открыла книгу на закладке. – Вот довольно длинная глава об Иеронимусе Босхе. С иллюстрациями.

Маккалеб поднял пустую бутылку и чокнулся с ее стаканом, которого Уинстон еще не касалась. Потом вместе с Босхом склонился над книгой.

– Прекрасно, – сказал он.

Уинстон переворачивала страницы. Среди иллюстраций были все картины Босха, фрагменты которых можно было проследить на месте преступления: «Операция глупости», «Семь смертных грехов» с Божьим оком, «Страшный суд» и «Сад наслаждений».

– Он планировал все прямо из камеры, – изумился Маккалеб.

– Похоже, – откликнулась Уинстон.

Они оба посмотрели на Босха, который едва заметно кивнул головой.

– Теперь твоя очередь, Гарри, – сказал Маккалеб.

Босх, казалось, растерялся:

– Моя очередь?..

– Испытать удачу.

Маккалеб пододвинул Босху фотографию Таферо и кивнул на барменшу. Босх взял снимок и направился к бару.

– Мы все еще ходим вокруг да около, – сказала Уинстон, пока оба наблюдали, как Босх расспрашивает барменшу. – У нас только кое-какие мелочи.

– Знаю, – сказал Маккалеб. Ему не было слышно, о чем говорят у бара: все заглушала музыка.

Босх кивнул барменше и вернулся в кабину.