Светлый фон

Во время одного из занятий отрабатывали пеший переход по лесу. Нужно было за определённое время пройти пятнадцать километров, преодолевая разнообразные препятствия и неся при этом всё необходимое на собственных плечах. Хорошо, что для этого не пришлось глубоко забираться в тайгу – ближайшие окрестности турбазы обеспечивали всё необходимое разнообразие ландшафтов, включая завалы бурелома, протоки, участки сосняка с густым подлеском и небольшие заболоченные низины.

Длинную змейку из пассажиров разбили на несколько сегментов. Во главе каждого находился один из членов экипажа, отвечавший за эту группу, за исключением самой головы колонны, где шли пастор Майер и тот самый незадачливый сноубордист Эд с серебряной серьгой в форме черепа, который схлопотал по физиономии от своей подруги за идею прыгнуть с крыла самолёта, утопавшего в трясине. Боже, как же давно это было! Эд с той поры стал вести себя гораздо спокойнее и очень внимательно прислушивался к тому, что говорит Клаус. Его подруга Лиз пыхтела сразу за его спиной, нагруженная своей долей поклажи. Следующее звено в цепи вела Рамона Брукнер, посередине была Кара Купер, ближе к хвосту, как и положено старшей по званию, шла Коби Трентон, а замыкали колонну Лукас Кауфман вместе с Новиковым. Сергей, правда, время от времени перебегал вперёд и назад, проверяя, как идут дела, причём делал это с завидной для его возраста и габаритов лёгкостью.

Коби остановилась передохнуть на секунду, развязала покрывавшую голову бандану. Под платком было жарко, лоб и волосы стали влажными. Она вытерла лицо ладонями, встряхнула платок, отгоняя стайку вездесущих комаров, и снова повязала его на голову – сухой стороной. Подтянула, поправила лямки.

«Чёрт, жёсткие! Надо будет присобачить к ним какие-нибудь мягкие накладки, чтобы не резали плечи».

Нормальных рюкзаков, естественно, не хватало. Поэтому у большинства пассажиров, как и у неё, за спиной были самодельные подвесные конструкции, сделанные из брезентовых или нейлоновых строп в сочетании с кусками старой спецодежды. Этакие мягкие корзины на лямках, в которые можно загрузить всё, что угодно. Сейчас место этого самого «чего угодно» занимали полиэтиленовые пакеты с землёй, имитирующие поклажу.

Сзади по цепочке передали: «Двигаемся, двигаемся, не стоим!». Даже в переводе на английский чувствовался источник приказа – здоровенный русский по имени Сергей, которого за глаза большинство пассажиров шаблонно называли «медведем».

«Ладно, пошли».

Она двинулась, нагоняя своё место во главе хвостового сегмента колонны. Шедшие впереди пассажиры уже протоптали тропинку в стелящемся по земле кустарнике и мягком мшистом ковре. Тропа постепенно спускалась в ложбину, воздух становился влажным и вязким.