Светлый фон

Он пошевелил лезвием своего ножа.

— Впрочем, она меня почти остановила. Я видел, как она подходила, она тоже шла с включенным фонарем, это же неразумно! Вас было видно за несколько километров!

Энн сморщилась от боли, когда кончик ножа уколол ее кожу.

Рисби переигрывал. Он слишком много делал и слишком много говорил. Он был настолько безлик, что, воображая себя свободной личностью, представлял собой всего лишь пародию.

— Так что же все-таки заставило вас спуститься? — спросил он таким тоном, как будто они вели обычную дружескую беседу.

Энн с трудом сглотнула и проговорила сквозь зубы:

— Я узнала, что исчез Коллинс, и подумала, что он спустился сюда, и все кончено. Я волновалась.

Рисби с раздражением вскинул брови.

— Ох уж эти женщины… Хорошо, теперь перейдем к серьезным вещам. Видите ли, лейтенант, я в вас стрелял сверху из автомата, ну, этого… как его звали?

— Монро, — прошептал Фревен.

— Да! Монро! Я позволил себе одолжить у него наручники вот для нее.

И он движением подбородка указал на Энн.

— Как вам удалось расправиться с моими людьми? Ларссоном и Конрадом? — спросил Фревен, желая выиграть время.

Рисби снова заговорщически улыбнулся.

— Об этом интересно поговорить! — воскликнул он. — О, если бы вы знали, как мне жаль, что этим не с кем поделиться! Вам кажется, что это было трудно? Без всяких приготовлений и соблюдения мер предосторожности, нет, все это было даже приятно. Труднее было молчать. И никому не рассказывать о своих успехах. Быть победителем, блестящим исполнителем и ни с кем не отпраздновать успех! Вот что угнетает меня больше всего.

Он медленно покачал головой и сжал губы, осматривая Фревена. Его взгляд стал грустным.

— Сейчас расскажу, как я это сделал. В общем-то, очень просто.

И, к большому удивлению Фревена и Энн, он убрал нож от горла медсестры и прошел в зал.

76

76