– Да. В Нью-Йорке орудуют банды громил, на уличный разбой у нас просто не остается времени. Дело в том, что мой босс преклоняется перед вашим талантом. Он поклялся сделать все, чтобы разыскать этого негодяя. Я разошлю описание бумажника и часов всем нашим агентам, они обойдут ломбарды и скупщиков краденого.
– Если его поймают, я получу назад свою левую руку?
– Как вы сказали?
– Нет-нет, не обращайте внимания.
– Всего доброго, мистер Адлер. Поправляйтесь. С вами свяжутся.
* * *
В коридоре Манчини поджидали Лара и Говард Келлер.
– Вы хотели меня видеть, лейтенант? – спросила Лара.
– Да. Всего на пару вопросов. Миссис Адлер, у вашего супруга есть враги?
Она нахмурилась:
– Враги? Но откуда?
– Какой-нибудь коллега, которого извела зависть? Или ревнивый соперник?
– На что вы намекаете? Разве речь идет не об обычном уличном грабеже?
– Если быть совершенно откровенным, то это не очень-то походит на обычный уличный грабеж. Преступник ударил ножом после того, как забрал у мистера Адлера бумажник с часами.
– Не вижу особой разницы...
– А какой ему был резон так поступать, если замысел не сложился в его голове заранее? Ваш супруг не оказал грабителю ни малейшего сопротивления. Конечно, это мог быть накурившийся дури бродяга, однако... – Манчини пожал плечами. – Я дам о себе знать.
Они долго смотрели в спину удалявшегося детектива. Внезапно Келлер произнес:
– Боже! Он считает, Филиппа выследили!
Лара побледнела. Говард осторожно взял ее за руку.
– Это один из головорезов Пола Мартина! Но зачем?