Четверо его лакеев дружно хмурят лбы, кивают и потирают подбородки: поразительное совпадение, но и их расписания безнадежно забиты.
— Есть у вас копия заключения доктора Корда? — спрашивает Киплер.
— У меня есть, — отвечает Драммонд.
— Вы его читали?
— Да.
— У вас есть основания усомниться в его выводах?
— Дело в том, что…
— Отвечайте «да» или «нет», мистер Драммонд. Есть у вас основания для сомнений?
— Нет.
— Значит все понимают, что молодой человек находится при смерти. И вы не возражаете против взятия у него показаний, чтобы в один прекрасный день жюри присяжных могло с ними ознакомиться?
— Безусловно, ваша честь. Я хотел только сказать, что в настоящее время мое расписание…
— А как насчет следующего четверга? — перебивает его Киплер, и по ту сторону прохода воцаряется мертвое молчание.
— Меня устраивает, ваша честь, — громко говорю я. Мою реплику пропускают мимо ушей.
— Через четверг, — подчеркивает Киплер, подозрительно взирая на защитников. Драммонд откапывает в папке документ, который искал, и внимательно его разглядывает.
— С понедельника я занят в федеральном суде, ваша честь, — говорит он наконец. — Вот, можете взглянуть, это предварительное слушание дела. Займет около двух недель.
— Где это будет?
— Здесь, в Мемфисе.
— Есть надежда, что дело не дойдет до суда?
— Призрачная.
Киплер изучает собственное расписание.