Светлый фон

Ход это дерзкий и рискованный. Поразительно, что служащий корпорации, неоднократно пойманной на вранье и подлоге, позволяет себе обвинять кого-то во лжи. Должно быть, они решили, что данный суд имеет для компании куда большее значение, нежели любые последующие иски, которые собирается подать Джеки. Похоже, Драммонд ради стремления навести тень на плетень не боится даже окончательно восстановить против своей стороны присяжных. Либо считает, что, опорочив молодую женщину, которой в зале нет и которая не в состоянии оправдаться, особо ничем не рискует.

По словам Андерхолла, работала Джеки из рук вон плохо. Частенько прикладывалась к бутылке и не ладила с большинством сослуживцев. Вот и пришлось принять меры. Дабы не портить послужной список, ей предложили уйти по собственному желанию. А предстоящий допрос тут совершенно ни причем, как и вся эта мышиная возня с делом Блейков.

Допрос Андерхолла рекордно скоротечен. Драммонд надеется, что хоть этот свидетель покинет зал без нанесения существенного урона и без того подмоченной репутации «Прекрасного дара жизни». От меня тут мало что зависит, и остается лишь надеяться, что присяжные презирают его так же, как и я. Вдобавок Андерхолл — юрист, и сладить с ним непросто.

— Скажите, мистер Андерхолл, — вежливо начинаю я, — принято ли в вашей организации заводить личные дела на сотрудников?

— Да.

— И у Джеки Леманчик имелось личное дело?

— Да.

— Оно у вас с собой?

— Нет, сэр.

— А где оно?

— Наверное, в архивах компании.

— В Кливленде?

— Да.

— Значит мы не можем с ним ознакомиться?

— Естественно, раз у меня его нет. Никто не сказал мне, чтобы я захватил его с собой.

— Скажите, туда заносятся сведения о достижениях по службе и тому подобное?

— Да, конечно.

— А сведения о выговорах, о повышении или понижении в должности, переводе на другое место?

— Да.

— Значит в личном деле Джеки эти данные тоже есть?