Это безумие все продолжалось и продолжалось. Фордис не мог не слушать весь этот бред, невольно проникаясь к нему каким-то извращенным любопытством. В какой-то момент он хотел попросить Гидеона выключить радио, но почему-то передумал.
Агент взглянул на простирающуюся перед ними дорогу. Они приближались к пригороду Ноксвилла. Он снова потянулся и уставился в экран ноутбука. Невероятно, сколько файлов может насоздавать писатель! Он просмотрел уже три четверти, но так и не нашел ничего полезного. Оставался лишь один выход — смотреть дальше.
Когда он открыл следующий файл — нечто под названием «ОПЕРАЦИЯ «ТРУП» — то вздрогнул от внезапных воплей сирены и яркого света проблесковых маячков в зеркале заднего вида. Фордис взглянул на спидометр и понял, что они все еще идут со скоростью семьдесят девять миль в час в зоне, где разрешено шестьдесят.
— Боже, — буркнул он.
— А у меня нет водительских прав, — простонал Гидеон. — Мне конец.
Фордис отложил компьютер. Полицейский вновь взвизгнул сиреной. Гидеон включил аварийный сигнал, замедлил ход, съехал на обочину и остановился.
— Разыграй представление, — скомандовал Фордис. Его разум судорожно сгенерировал нужный сценарий. — Скажи ему, что твой кошелек украли и что тебя зовут Саймон Блейн.
Коп вышел из машины, подтянув штаны. Это был типичный патрульный — большой, с квадратной бритой головой и с плотно прилегающими к ней ушами, глазами, скрытыми за зеркальными очками, и тонкими губами, кривившимися в хмурой гримасе. Он подошел и постучал в окно. Гидеон опустил его.
Коп наклонился.
— Ваши документы, пожалуйста.
— Здравствуйте, офицер, — вежливо поздоровался Гидеон. Он потянулся к бардачку и порылся, вытащив регистрацию, после чего передал ее полицейскому. — Мой бумажник украли, когда я останавливался отдохнуть в Арканзасе. Как только вернусь в Нью-Мексико, то сразу же займусь восстановлением прав.
Ничто не нарушало тишину, пока офицер изучал документы.
— Вы Саймон Блейн?
— Да, сэр.
Фордис понадеялся, что этот парень не окажется фанатом писателя.