Когда Джулия поднималась на борт «Конкорда», Мэри Лонг направлялась в переговорную комнату на двадцать первом этаже «Скиддер-Бартон». Кажется, Терри наконец-то по-настоящему стал с нею на одну доску. Удивительно, что он сумел так ясно распознать голос, но говорил он очень уверенно. Рассчитанный риск. Вскоре она выяснит, есть у Бартона алиби или нет.
Чарлз Бартон вошел с решительно враждебным видом, бегло пожал ей руку и холодно пригласил сесть.
— Итак, инспектор, что у вас на сей раз? Я полагаю, вы получили мой факс?
— Да, спасибо.
— Все это кажется мне очень странным. Пожалуй, стоит потолковать с суперинтендантом Хантом.
Если Хант услышит об этом, ей не поздоровится. Впрочем, в данный момент надо держать себя в руках, не выказывать беспокойства. Если удастся прижать его к ногтю, все будет хорошо.
— Все в порядке, мистер Бартон. Фактически я здесь лишь по долгу вежливости. Мы намерены опросить всех женатых сотрудников вашего банка, которые имеют двоих детей, — на предмет установления алиби. И мне казалось, будет легче преодолеть их нежелание, если они узнают, что вы первый вызвались ответить на наши вопросы…
Бартон бросил на нее хмурый взгляд, кадык его слегка дернулся.
— Очень хорошо, инспектор. В таком случае напомните мне, в котором часу произошло убийство?
— Около девяти тридцати вечера.
— Я ужинал в японском ресторане «Кику», примерно с восьми до одиннадцати с чем-то.
— Где находится этот ресторан?
— На Сент-Джон-стрит.
— Достаточно близко от Холборна, верно?
— Вы хотите сказать, что я…
— Нет, мистер Бартон, я ничего не хочу сказать. Но согласитесь: ирония судьбы — в тот самый миг, когда Грейс убили, ее босс был всего в двух шагах от нее.
— Простите, но я не вижу связи.
— Вы покидали ресторан во время ужина?
— Конечно, нет.
— Кто-нибудь может это подтвердить?