Кара смотрел на потолок, как бы в ожидании прихода вдохновения.
— Четыре, нет, три месяца назад, — поразмыслив, ответил он. — Очень толковая девушка. Ее прислали по моей заявке из учебного центра. Держится скромно, прекрасно образована, даже читает и пишет по-гречески.
— Настоящее сокровище, — заметил Мередит.
— Вы совершенно правы. Она живет на Мэрилбоун-роуд, 86-а. У нее нет друзей, вечера проводит в своей комнате, к хозяину относится с большим уважением и некоторой прохладцей.
Мередит поднял на него глаза.
— Зачем вы рассказываете мне все это?
— Не хочу, чтобы вы напрасно теряли время, собирая о ней сведения, — холодно ответил Кара. — Я уверен, что неукротимая любознательность, свойственная представителям вашей профессии, все равно не даст вам покоя, пока вы не допишете последнюю страницу в ее досье.
Мередит рассмеялся.
— Разрешите мне сесть, мистер Кара.
Хозяин подкатил к нему кресло, и комиссар утонул в мягких подушках. Он откинулся на спинку, положил ногу за ногу и замер на мгновение, как живое воплощение расслабленности и спокойствия.
— Вы очень умный человек, мистер Кара, — наконец произнес он.
Хозяин бросил на гостя серьезный взгляд.
— Однако не настолько, чтобы догадаться о цели вашего визита.
— Все довольно прозаично, — вздохнул Мередит. — Круг ваших знакомых в городе весьма широк. Полагаю, леди Бартоломью входит в него?
— Я ее прекрасно знаю, — с готовностью подтвердил Кара. По его немедленной реакции Мередит понял, что цель визита ни в коем случае не была для него загадкой.
— Вы не предполагаете, почему леди Бартоломью покинула Лондон именно сейчас? — спросил он, тщательно подбирая слова.
Кара рассмеялся в ответ.
— Ну вы даете, Мередит! С какой бы стати она откровенничала с человеком, которого и встречала-то всего раз-другой?
— И все-таки вы знаете ее достаточно близко. Где вы храните ее расписку?
— Расписку? — переспросил Кара с неподдельным удивлением в голосе.