– Стоп.
Си-Джей Конгден замер как вкопанный, чуть ли не по стойке смирно, стальные подковы высекали искры из бетонного покрытия. Он был шагах в десяти от Харлена.
– Убью! – вопил он. – Я тебя сейчас замочу, говнюк!
– Может, и замочишь, – согласился Харлен, – но к тому времени в машине твоего папаши будет ровно пять дырок. – И он снова направил револьвер на капот машины.
Конгден подпрыгивал на месте, будто револьвер был уставлен ему в лоб.
– Джимми, ну пожалуйста, Джимми, я не… – проблеял он умоляющим тоном, который оказался еще более тошнотворным, чем в своем угрожающем варианте.
– Заткнись, – сказал Харлен. – Дейл, тащи сюда свою задницу, быстрей.
Дейл заставил себя оторваться от перил и пошел к машине, как можно дальше обойдя замершего Конгдена. Он остановился за спиной Харлена, рядом с дверцей.
– А теперь брось-ка свой нож через перила, – скомандовал Харлен и, когда Конгден пытался что-то промямлить, заорал: – Ну! Тебе что сказано?!
Тот швырнул лезвие через перила, прямо в гущу кустов, растущих на берегу реки.
Харлен кивком указал Дейлу на заднее сиденье.
– Почему бы нам не продолжить нашу прогулку, – предложил он Си-Джею. – Пора ехать. И если ты опять что-нибудь отмочишь, хотя бы просто нарушишь правила движения, я продырявлю обивку твоей тачки… или вот эту шикарную приборную доску. – С этими словами он уселся рядом с Дейлом и захлопнул дверцу.
Конгден плюхнулся на сиденье водителя. Он попытался зажечь сигарету, но руки и губы так тряслись, что проявить браваду не удалось.
– Ты знаешь, на что нарываешься, а? – ухитрился выговорить он, щурясь на ребят в зеркальце. Но в его голосе явно звучали нотки страха. – Да я рано или поздно пришью тебя. Я подстерегу вас обоих и вышибу из вас дух, я…
Харлен вздохнул и поднял револьвер, метя в обрамленное искусственным мехом зеркальце заднего вида со свисающим пушистым брелком.
– Заткни пасть и рули, – бросил он.
Дверь в дом священника стояла нараспашку, и миссис Маккафферти нигде не было. Она не охраняла ни подъемный мост, ни ров с водой. Поэтому Майк тихо поднялся по лестнице в комнату отца Кавано. Негромкий звук переговаривающихся мужских голосов заставил его прижаться к стене и тихо приблизиться к двери.
– Если температура и рвота будут продолжаться, – послышался голос доктора Стеффни, – придется перевезти его в больницу Святого Франциска и начать внутривенное вливание, чтобы избежать обезвоживания организма.
Другой голос, незнакомый Майку, видимо, принадлежал доктору Пауэллу.