— Простите, мистер Морлек… — донеслось до него.
Он обернулся и увидел перед собой изящно одетую девушку. Она протянула ему дрожащую руку:
— Я так рада, мистер Морлек, так рада…
Он пожал ее руку и улыбнулся:
— Я вас видел в зале наверху во время судебного процесса. Я очень рад, что все позади…
Джемс не знал, о чем говорить с этой любезной девушкой, но ее внимание и участие тронули его. Любуясь ее красотой, он добавил:
— Я надеюсь, вы не думаете обо мне слишком хорошо. Возможно, что быть преступником очень интересно, но их жизнь мало похожа на житие святых.
— Героем я вас вовсе и не воображала, — спокойно ответила девушка.
Джемс хотел еще что–то сказать, но внимательный взгляд полицейского заставил его прервать разговор; он боялся навлечь подозрение на свою собеседницу.
— Полагаю, нам пора расстаться, — заметил он.
Девушка собрала все свое мужество.
— Вы не откажетесь посидеть со мной за чашкой чаю? — спросила, наконец, она. — Здесь неподалеку, на Ньюгет–стрит, есть ресторанчик… Мы сможем там отдохнуть.
Морлек колебался.
— Благодарю вас, — ответил он, немного помолчав.
— Вы знаете, что должны быть мне признательны? — спросила девушка, когда они вышли на улицу.
— Я должен быть вам благодарен? — изумленно переспросил Джемс.
— Да. Однажды я послала вам очень важное письмо.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Послали мне письмо? А как вас зовут?
— Я Джен Смит.