– Долго объяснять. У Корри сломана рука. Клайв Бентон застрелен, а доктор Фьюджит серьезно ранена. Нам нужен медицинский вертолет.
– Позовите к телефону Свонсон. Что у вас там, черт возьми, происходит?
– В двух словах не расскажешь. Трубку ей дать не могу: она далеко. Вызовите медицинский вертолет к месту раскопок.
– Понял, сделаю. Не отходите от телефона.
Морвуд дал отбой. Нора завершила вызов, нашла рюкзак, убрала в него телефон, привязала сверху два спальных мешка и сквозь бурю побрела к лошади.
Когда через десять минут Нора прискакала на место раскопок, ее опять била дрожь. Она привязала лошадь рядом с палаткой и отнесла внутрь спальные мешки. Расстегнула один и накрыла им Фьюджит вместо одеяла. Второй мешок Нора отнесла Корри.
– Сможешь снять мокрую одежду и залезть сюда? – спросила Нора. – Будет гораздо теплее.
– Наверное.
Нора помогла Корри стянуть насквозь промокшие вещи. Голая, Корри скользнула в спальный мешок. Нора была потрясена, увидев, сколько на ее теле синяков. Это все лавина. Сама Нора наверняка выглядит не лучше.
– Что сказал Морвуд? – спросила Корри, прижимая край мешка к подбородку.
– Обещал вызвать вертолет.
Корри кивнула, все еще дрожа. В этот момент зазвонил телефон. Нора ответила и включила громкую связь.
– Агент Свонсон? – раздался голос Морвуда. – Вы здесь?
– Да.
– Какие у вас повреждения?
– Сломанная рука, пара синяков. Ничего страшного. А вот Фьюджит надо срочно эвакуировать, а то она не выживет.
– Я над этим работаю. Погодка сейчас, мягко говоря, нелетная. Но из Сакраменто отправили два тяжелых поисково-спасательных вертолета – основной и запасной. Будут у вас часа через полтора. Продержитесь?
– Мы с Норой – да. Насчет Фьюджит не уверена. И вот еще что, сэр, – Фьюджит надо взять под арест.
– За что?
– За убийство и покушение на убийство.