Мистер МЕЙСОН: Теперь, раз уж вы заговорили об этом: было ли совпадением, что Сэнди Финч и ваши друзья оказались в горах в те же выходные, когда вы планировали утопить Ребекку в озере Серен?
Теперь, раз уж вы заговорили об этом: было ли совпадением, что Сэнди Финч и ваши друзья оказались в горах в те же выходные, когда вы планировали утопить Ребекку в озере Серен?
Мисс ГРИФФИТ: Совпадением?
Совпадением?
Мистер МЕЙСОН: Вы с Ребеккой составили план поездки на озеро, зная, что Сэнди и другие ваши друзья собирались на выходные в поход в Маммот. Значит, отъезд с озера Серен, чтобы присоединиться к ним, был частью вашего плана с самого начала, так?
Вы с Ребеккой составили план поездки на озеро, зная, что Сэнди и другие ваши друзья собирались на выходные в поход в Маммот. Значит, отъезд с озера Серен, чтобы присоединиться к ним, был частью вашего плана с самого начала, так?
Мисс ГРИФФИТ: Я знала, что Сэнди будет там, и я действительно поехала, чтобы быть рядом с ним.
Я знала, что Сэнди будет там, и я действительно поехала, чтобы быть рядом с ним.
Мистер МЕЙСОН: Вы сказали ему, что встретитесь с ним в Маммоте, еще до того, как отправились на озеро Серен с Ребеккой, так?
Вы сказали ему, что встретитесь с ним в Маммоте, еще до того, как отправились на озеро Серен с Ребеккой, так?
Мисс ГРИФФИТ: Да.
Да.
Джейк Кроу, репортер Inyo Register: Мейсон уличил ее в том, что она отправилась тусоваться со своим парнем, в то время как мертвая Ребекка лежала на дне озера. Это неизбежно выставляло ее чрезвычайно черствой и двуличной или говорило о том, что она находилась в состоянии болезненного отрицания. Это всегда было ахиллесовой пятой защиты.
Джейк Кроу, репортер Inyo Register:
Мистер МЕЙСОН: Мисс Гриффит, вы можете вернуться на свое место на свидетельской трибуне.
Мисс Гриффит, вы можете вернуться на свое место на свидетельской трибуне.
Мисс ГРИФФИТ: Спасибо.
Спасибо.