Либби перегнулась через Нэша, чтобы поймать мой взгляд.
– Нечестной игры нет, – добавила она, и в ее глазах заплясали огоньки, – если ты выигрываешь.
Я направила свой водяной пистолет на Нэша в тот же момент, когда она метнула в него водяной шарик.
* * *
В восемь вечеринка перенеслась на скалодром. Джеймсон по стене подобрался ко мне сбоку.
– Промокшее насквозь бальное платье, – пробормотал он, – это вызов.
Я отжала волосы и плеснула водой в него.
– Я к этому готова.
В девять мы направились в боулинг. В десять пришли в гончарную – то есть в помещение с горшечными кругами и печью для обжига.
К тому времени, когда пробило одиннадцать и мы прошли по лабиринту залов Дома Хоторнов к галерее, наши платья и смокинги промокли, порвались и были забрызганы глиной. Я была измотана, измучена и переполнена возбуждением, которое не поддавалось описанию.
Это было оно.
Это была та самая ночь.
Это было всем.
Это были мы.
В галерее нас встретили четыре шеф-повара, каждый из которых представил свое фирменное блюдо.
Я посмотрела на Орена. Это он спланировал появление здесь этих гениев.
– Вы обязаны попробовать это, – сказала я. – Абсолютно все.
Орен сдался и попробовал булочку со свининой. Я вдруг почувствовала, что кто-то наблюдает за мной. Грэйсон был одет в серебристый смокинг с резкими, угловатыми линиями, без галстука-бабочки, рубашка застегнута на все пуговицы.
Я думала, он будет держать дистанцию, но он пошел ко мне с оценивающим выражением лица.