— Да. У меня тоже.
Какая-то женщина подошла к Полу, чтобы выразить свои соболезнования, и Линдси поспешила прочь.
Глава 6
Глава 6
В тот вечер, когда Линдси закрыла за собой дверь своего дома на Олдер-Вей, её встретило ощущение пустоты. Тишина царила в маленьком коттедже, который достался ей после развода. В тридцать пять лет она не имела ни мужа, ни детей. Не сказать, что она была повенчана со своей работой, но, в действительности, она жила и дышала только тем, что извещало о преступлениях — телевидение, книги, подкасты, — и затруднилась бы назвать, какое у нее хобби и, тем более, страстное увлечение.
Линдси положила программку панихиды на кухонный стол и достала из холодильника ледяное пиво. Она воспитывалась в большой семье, где было принято умерших поминать спиртным. На поминках в доме Алана ей хотелось выпить.
Линдси села за кухонный стол, старый стол в стиле пятидесятых годов. Чтобы он не шатался, под одну ножку она подложила сложенную салфетку. Линдси стала просматривать сообщения в телефоне.
После панихиды Джек не поехал с ней на поминки, но прислал несколько сообщений.
Алан был отличный парень.
Алан был отличный парень.
Мне он всегда нравился.
Мне он всегда нравился.
Мне жаль, что на тебя это всё свалилось.
Мне жаль, что на тебя это всё свалилось.