— Эми Лентини уже нет в живых, и она не сможет подтвердить ваши показания, не так ли?
Я делаю медленный вдох и выдох. Я нахожусь в зале суда, и судят все еще меня. Я думаю об Эми и о том, каких поступков она ожидала бы от меня с характерным для нее стремлением делать все по правилам и уважать законы.
— Да, Эми уже нет в живых, и она не сможет подтвердить мои показания, — соглашаюсь я, растягивая слова.
— То же можно сказать и о Кейт Фентон, не так ли?
— Да.
— И поскольку они мертвы, вы можете говорить все, что вам заблагорассудится, не так ли?
— Можете считать, что так.
— И я полагаю, что двое заслуженных сотрудников полицейского управления Чикаго, а именно начальник следственного управления Дэниел Харни и начальник отдела внутренних дел Майк Голдбергер, могут…
— Я уверен, что они будут все отрицать, — перебиваю ее я.
Маргарет, конечно же, никак не ожидала, что я стану охотно соглашаться с ней.
— А когда полицейские осмотрели место преступления, они не обнаружили никаких подслушивающих устройств, не так ли?
— Нет. Снять устройства очень легко.
— Но здесь важно то, что никаких доказательств присутствия записывающих устройств не имеется, не так ли?
— Так, госпожа Олсон.
Она кивает. Чувствует, наверное, как в кровь начал поступать адреналин. Думает, что отвоевывает очки. Переходит в контрнаступление после моих показаний, на которые ушло четыре часа — четыре мучительных для нее часа.
— И никто не нашел маленькую черную книжку, не так ли? Я имею в виду, что доказательств ее существования нет. Я права?
Я смотрю на свою сестру Пэтти, которая сидит в переднем ряду, спрятав лицо в ладони. На этом вопросе она разводит пальцы в стороны и смотрит на меня сквозь них.
— Лично у меня нет копии маленькой черной книжки, если вы это имеете в виду. Думаю, что и оригинал, и копия на флешке уничтожены.