— Я прекрасно понимаю, чего вы хотели. И предпочитаю об этом не думать, а то очень уж хочется засадить вас за решетку.
— Я всего лишь старался защитить донью Аделу де Отеро.
— Так я и думал. — Кампильо сокрушенно покачал головой, словно врач, обнаруживший у пациента неизлечимое заболевание. — И мы знаем, чем закончилась эта ваша защита: одна убита, другой при смерти, а сами вы избежали смерти просто чудом… Я уж не говорю о Луисе де Аяле.
— На самом деле я вовсе не собирался вмешиваться…
— Ну-ну! Предупреждаю вас: если вы намерены продолжать в том же духе, вы еще и не таких дел натворите… — Кампильо достал из кармана носовой платок и принялся сосредоточенно тереть стекла пенсне. — Понимаете ли вы, сеньор Астарлоа, всю серьезность вашего положения?
— Да, понимаю. И готов нести за это ответ.
— Вы хотели сохранить жизнь человеку, который, вероятно, имел отношение к убийству маркиза… Или, лучше сказать, несомненно имел: даже смерть сеньоры Отеро не может рассеять подозрения в том, что она была замешана в преступлении. Более того: полагаю, именно это и стоило ей жизни…
Кампильо умолк, надел пенсне и вытер с лица пот.
— Ответьте мне на один вопрос, сеньор Астарлоа… Почему вы ничего не рассказали об этой женщине?
В кабинете стало тихо. Дон Хайме медленно поднял голову и посмотрел на комиссара, словно не замечая его или рассматривая что-то невидимое за его спиной. Его взгляд стал суровым, и он опустил глаза.
— Я любил ее.
Из открытого окна доносился грохот проезжавших внизу экипажей. Кампильо не произнес ни слова; он был растерян и не знал, что ответить. Он прошелся по кабинету, смущенно покашлял и сел за стол, не глядя на дона Хайме.
— Мне очень жаль, — сказал он после паузы. В ответ Хайме Астарлоа покачал головой.
— Буду с вами откровенен, — произнес комиссар, когда замерло эхо последних слов. — Чем больше проходит времени, тем сложнее распутать это дело или по крайней мере поймать виновных. Ваш приятель Карселес — вернее, то, что от него осталось, — единственный живой свидетель; будем надеяться, он протянет еще немного и успеет нам что-нибудь рассказать… Итак, вы не сумели рассмотреть ни одного из палачей, истязавших несчастного?
— Это было невозможно. Все происходило в темноте.
— Вам крупно повезло вчера ночью, сеньор Астарлоа. Кабы не так, отдыхали бы вы сейчас в том славном местечке, которое мы недавно посетили. На прохладном мраморном столе.
— Да, сеньор…
В первый раз за все утро комиссар улыбнулся.
— Теперь-то я знаю: вы крепкий орешек. — Он рассек воздух воображаемой шпагой. — И это в ваши-то годы… Не часто такое бывает. Пожилой человек один на один с двумя профессиональными убийцами… Гм…