– О-о, да, – холодно ответил он. – Разумеется, примут.
Он чиркнул спичкой, прикрывая огонек ладонями. Осветилось худое лицо и черные живые глаза, устремленные на Фалько.
– Еще вопрос, – сказал тот. – Почему я? Почему вы меня выбрали в посредники?
Коваленко погасил спичку, помахав ею в воздухе.
– Как ваша голова?
– Прошла.
– Не озябли? Вы легко одеты.
– Нет, ничего.
Коваленко показал на скамейку, стоявшую у входа на причал:
– Это хорошо, потому что ваш вопрос весьма кстати, и мы еще не договорили.
Скамейка была мокрая от росы, и они решили не присаживаться. Остались на ногах, глядя на широкую темную полосу речной воды, где отражались огни другого берега и фары автомобилей, кативших по шоссе на Версаль.
– Я много знаю о вас, – сказал Коваленко. – Может быть, больше, чем о любом другом агенте противника.
Он пристально смотрел на Фалько, покуда тот открывал портсигар и щелкал зажигалкой, прикуривая.
– И вы, наверно, догадываетесь, откуда я эти знания почерпнул.
Фалько не ответил. С полминуты он молча курил. Потом наконец спросил, не глядя на собеседника:
– Она вернулась в Москву?
– Да. Выполнила приказ, к которому в ту пору и я приложил руку. Ей пришлось отвечать за провал операции с золотом в Танжере.
– Это было необходимо?
– Необходимо ли – не знаю. Знаю, что неизбежно.