— Уильям Кук в тюрьме… — начал Милз.
— Кук в тюрьме? Быть не может! — воскликнул Смарт, вынимая даже руки из карманов, в знак своего изумления. — Уильям Кук… — что вы говорите?
— И Джеймса ожидает то же, потому что в доме убитой нашли его нож, — продолжал Милз.
— Но разве подозрение может пасть на него? — воскликнула Адель. — И судья Дейтон знает, что они оба прибыли в город только сегодня, и даже знает зачем.
— Дейтон? Странно, потому что он-то и настаивает на поимке Джеймса. Если бы мне знать, где он сейчас.
— Я могу сказать вам, — живо перебила Адель. — Он в рощице у харчевни. Это в одной миле отсюда, за городом, на берегу реки.
— Благодарю вас, мисс! — ответил Милз, стараясь сесть на лошадь, но никак не попадая ногой в стремя. Сципион хохотал во все горло, глядя на эту сцену. Адель выходила из терпения и спросила наконец:
— Вы не умеете ездить верхом? — удивилась Адель.
— По правде сказать, мисс, я лучше управляюсь с лодкой, нежели с лошадью. Чего она вертит головой, поглядывая на меня? Ну, вот и сел.
Едва он успел выговорить эти слова, как конь вскинул задом и всадник очутился на земле.
— Отлично! — воскликнул Смарт.
— Сципион! Подавай скорее седло хозяйки! — приказала Адель.
— Но я никуда не собираюсь, милая мисс! — с удивлением заметила миссис Смарт.
— Знаю, дорогая моя, но вы позволите мне воспользоваться вашей лошадью? — спросила девушка.
Сципион быстро заменил одно седло другим, и Адель очутилась на лошади прежде, нежели озадаченная миссис Смарт нашлась что сказать. Мистер Смарт вложил в стремя хорошенькую ножку наездницы. Сципион подал ей хлыст, и прежде, нежели Милз успел отряхнуться, она скрылась с глаз свидетелей сцены.
Джеймс Лейвли лежал в засаде у харчевни, притаясь среди густой кипарисовой чащи. С этого места он мог наблюдать за рекой и скоро увидел сквозь туман большую лодку, из которой вышли восемь человек. Некоторые из них были в матросских, другие в обыкновенных городских костюмах.
— Ну, Торсби, — сказал один из них содержателю харчевни, выбежавшему им навстречу, — как дела? Где Келли? Что слышно от Уэтерфорда?
— Ничего не знаю, но скоро все объяснится. В городе у нас уже бурно. Порель с вами?
— Нет, он поехал другой дорогой. А что на острове? Все ли там благополучно? Да что нам угрожает?
— Войдем в дом, там расскажу.