— Оставьте факел и возвращайтесь к фонарю, — сказал гасконец. — Если понадобитесь, мы позовем, а вы, дон Эрколе, составите ему компанию. Пока что в вашей шпаге нужды нет.
Мендоса и гасконец сняли с графа камзол и рубаху, внимательно осмотрели рану.
В те времена, столь щедрые на войны, все рубаки были отчасти медиками, умели делать перевязки и прекрасно лечили колотые раны.
С одного взгляда баск и гасконец определили, что клинок мизерикордии большого вреда не причинил. Острие, однако, надрезало мышцы на протяжении пяти-шести сантиметров, и притом совсем рядом с сердцем.
Бандит хорошо рассчитал свой удар: будь его рука тверже, он бы убил графа.
— Ничего серьезного, не так ли, дружище? — спросил сеньор ди Вентимилья. — Много крови, но ничего больше.
— Да, сеньор, — ответил Мендоса. — Это всего лишь удар кинжала.
— Убийца нанес его, когда уже был при смерти.
— Как вы думаете, кто устроил эту ловушку?
— Маркиз де Монтелимар вместе с советником.
— Но ведь маркиз находится на Тароге, — удивился гасконец.
— Был, хотите вы сказать, потому что теперь он находится здесь.
— Гром и молния!
— Он бежал.
— Кто вам сказал об этом?
— Убийца, прежде чем умереть.
— А если он вас обманул? — усомнился Мендоса, который в это время перевязывал рану куском найденной в комоде простыни.
— Не думаю. У него не было никаких причин обманывать меня или что-либо скрывать.
— Тогда мы должны снова захватить маркиза, — сказал дон Баррехо.
— Без него я никогда не смогу узнать, где эти чертовы души спрятали мою сестру. Либо он, либо советник должны быть в наших руках. Они подготовили ловушку для меня, мы устроим другую: для них.