Кроме Тарзана, Абдулы и шейха с дочерью, в отряде были четверо арабов: они прибыли в Сиди-Аиссу вместе с Кадуром бен Саденом. Вооруженные семью ружьями, члены отряда могли не бояться нападений в дневное время и надеялись прибыть в Бу-Сааду до наступления темноты.
Резкие порывы ветра высоко поднимали песок, у Тарзана быстро пересохли и потрескались губы. То немногое, что ему удавалось видеть вокруг, было не слишком привлекательно: бесконечная и однообразная даль, волнами переходящая в лишенные растительности холмы. Вдалеке, на юге, можно было различить туманные очертания нагорий Сахарского Атласа.
«Как же все это не похоже на прекрасную Африку моего детства!» – думал Тарзан.
Абдула, никогда не терявший бдительности, постоянно оглядывался. На вершине каждого пригорка он разворачивал лошадь и всматривался в горизонт. В конце концов его усилия были вознаграждены.
– Смотрите! – крикнул он. – За нами едут шесть всадников.
– Без сомнения, это ваши вчерашние друзья, мсье, – сухо заметил Кадур бен Саден Тарзану.
– Да, действительно, – подтвердил человек-обезьяна. – Простите, что мое общество навлекло на вас опасность. Я останусь, чтобы поговорить с этими джентльменами, а вы продолжайте путь. Мне не обязательно быть в Бу-Сааде именно сегодня вечером. Вы доберетесь до места совершенно спокойно.
– Если вы останетесь, останемся и мы, – ответил Кадур бен Саден. – Мы будем с вами, пока вы не окажетесь в безопасности у друзей или пока враги не потеряют ваш след. И не о чем тут больше говорить.
Тарзан кивнул. Он тоже был немногословен, наверное, поэтому Кадур бен Саден испытывал к нему такую симпатию: арабы презирают болтунов.
Весь день Абдула оглядывался на следовавших за ними всадников. Те держались на одной и той же дистанции. Не приближались они и во время недолгих привалов отряда, а также продолжительной полуденной остановки.
– Ждут темноты, – объяснил Кадур бен Саден.
Сумерки сгустились прежде, чем отряд достиг Бу-Саады. До наступления темноты Абдуле удалось в последний раз увидеть зловещие, одетые в белое силуэты преследователей – те явно приближались. Абдула сообщил об этом Тарзану шепотом, чтобы не испугать девушку. Человек-обезьяна придержал коня.
– Поезжай вперед с другими, Абдула, – сказал он. – Это мои враги. Я подожду их в удобном месте, а потом поговорю с ними.
– Тогда Абдула будет ждать их вместе с вами, хозяин, – ответил юный араб.
Ни приказы, ни уговоры не могли заставить его изменить решение.
– Ну что ж, ладно, – согласился наконец Тарзан. – Вон там есть подходящее местечко: скалы на вершине холма. Подождем там, а потом встретим этих джентльменов, как только они подъедут.