Наступило короткое молчание, потом я сказал:
— Но если это так тебя радует, зачем было признаваться? Молчал бы… или ты хотел, чтобы я узнал?
— Плевать мне, что ты знаешь, чего не знаешь. Это твой кузен из меня вытянул, ему бы следователем быть. Сказал, что ты подозреваешь Бена и только зря себя взвинчиваешь.
— Тебя послушать, ты меня всегда ненавидел, а это неправда. Не такой уж ты хороший актер. Ты мне рассказал про твоего дядю Перегрина.
— Нет у меня никакого дяди Перегрина. Я совсем запутался:
— А как же Титус?
— Ты о чем? — спросил Джеймс.
— Что случилось с Титусом? Ведь я… я думал… его-то уж наверно убил Бен?
Ответила Лиззи:
— Чарльз, никто его не убивал. Это был несчастный случай.
Перегрин встал.
— Ну ладно. Кажется, разобрались, и генерал, надеюсь, доволен. Я еду в Лондон. Всего доброго, Лиззи, приятно было повидаться.
Он решительно вышел из кухни, и я услышал, что он складывает чемодан. Потом стало слышно, как «альфа-ромео», взревев, дал задний ход на дамбу, а потом его рев постепенно замер вдали.
Джеймс между тем встал и смотрел в окно. Лиззи, беззвучно плача, наливала под краном чайник. Она поставила его на плиту и зажгла газ.
Я сказал Джеймсу:
— Ты говорил, что не хочешь оставлять меня здесь с моей бредовой идеей. Ну вот, бред кончился, так что ничего больше тебя здесь не держит.
Джеймс обернулся:
— А какие у тебя планы насчет них?
— Никаких. С этим покончено.