— Нет, не знаешь, — сказал Джеймс.
— Ты хочешь сказать, что вы очень привязались друг к другу и считаете своим долгом сообщить мне об этом. Отлично, принято к сведению.
— Нет, — сказал Джеймс, — Лиззи привязана не ко мне, а к тебе. В том-то все и дело, потому я и должен рассказать что-то, что должен был рассказать уже давно.
— Что же?
— Мы с Лиззи давно знакомы, но решили не говорить тебе, потому что это наверняка вызвало бы у тебя совершенно беспочвенную ревность. Вот, в сущности, и все.
Я воззрился на Джеймса. Таким я, кажется, еще никогда его не видел. Вид у него был не то чтобы виноватый, но смущенный и растерянный. Я отвернулся и настежь распахнул парадную дверь.
— Вот видите… — начала Лиззи чуть не плача.
— Не перебивайте, — попросил Джеймс.
— Мне кажется, добавить тут нечего, — сказал я. — Ты торопишься с выводами, — заметил Джеймс.
— А что еще прикажешь мне делать?
— Выслушать правду. Я познакомился с Лиззи очень давно, на вечеринке, которую ты устроил по случаю какой-то премьеры. Я тогда оказался в Лондоне, ну и пришел.
— Представь себе, я даже как будто припоминаю этот случай.
— Лиззи запомнила меня просто потому, что я твой родственник. Потом, гораздо позже, когда ты уже ушел от нее и она была очень несчастна, она мне позвонила и спросила, не знаю ли я твой адрес в Японии — ты тогда работал в Токио.
— Я хотела тебе написать, — сказала Лиззи сдавленным голосом. — Это была моя инициатива, я натолкнула его на это.
— Но вы стали встречаться, — сказал я, — вы не только разговаривали по телефону.
— Да, мы встречались, но очень, очень редко, не больше шести раз за все эти годы.
— И ты думаешь, я этому поверю?
— Ему было жалко меня, — сказала Лиззи.
— А как же! Значит, вы встречались, чтобы поговорить обо мне.
— Да, но только, если можно так выразиться, на деловой почве.