Светлый фон

Олоне взялся хранить у себя как свои бумаги, так и те, что были выписаны на его друга. До поры до времени у молодых людей не возникало необходимости ими воспользоваться, но вот случай наконец представился, и Олоне решил их показать.

Судья одну за другой раскрыл бумаги и принялся их читать самым внимательным образом; чтение заняло у него минут пятнадцать – все это время он то и дело украдкой поглядывал на молодых людей, всякий раз полагая, что они этого не видят. Но наши друзья были начеку, и он не заметил на их лицах ничего подозрительного. Наконец, перечитав бумаги еще раз, судья аккуратно сложил их и вернул Олоне; при этом он сказал ему, мигая своими серыми глазками:

– Ну что же, молодой человек, признаться, бумаги ваши, вне всяких сомнений, весомы и полезны и при случае, вероятно, могут вам очень пригодиться. Сейчас же вам нет в них никакой надобности: для меня и без того вполне очевидно, что преступление, которое вам приписывают, не более чем злопыхательская клевета.

Говоря это, достопочтенный магистрат исподтишка присматривался к нашим друзьям, пытаясь прочесть по их лицам впечатление, которое должны были произвести на них его дружеские слова.

Но и в этот раз все его хитрости или, скорее, уловки оказались тщетными: единственное, что он сумел прочесть на лицах обоих молодых людей, так это удовлетворение, что им вынесли беспристрастный оправдательный приговор и что их лояльность отныне не подлежит ни малейшему сомнению.

– Я рад, сеньоры, – продолжал судья, – что не ошибся в благоприятном мнении, которое составил о вас с самого начала. Вы свободны. Только сперва мне хотелось бы заручиться вашим словом, что вы не отправитесь восвояси, не поставив меня в известность.

– Само собой разумеется, сеньор судья, такое условие для нас нисколько не оскорбительно, – ответствовал Олоне, – и мы с готовностью исполним ваше требование. Да и потом, поверьте, мы и не собирались возвращаться в Керетаро, во-первых, не предупредив вас о своих намерениях, а во-вторых, не получив письменного разрешения, как того требует закон, тем более что такую бумагу обязан иметь всякий, кто отправляется, например, в горы.

– В добрый час, молодые люди. Я доволен и рад, что вы без особого ущерба для себя вырвались из цепких когтей правосудия. Ну а испанское правосудие – как и во всех прочих странах: уж если кого хватает, то держит крепко и так просто не выпускает. А вы как считаете?

Эта парфянская стрела[85], пущенная судьей наудачу, не попала в цель и не произвела должного впечатления на тех, для кого предназначалась, на что рассчитывал досточтимый магистрат.